Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
I stole this while he was explaining to me why a 77-year-old man, on minimum wage, doesn't need health care. Я его спёр, когда он мне объяснял, почему 77-летнему старику с минимальной зарплатой не нужна медицинская страховка.
Did you have a stroke while you were writing this? Что? У тебя приступ был, когда ты это писала?
I believe, that it's excessive to argue if it's decent or not for a woman to be brave, while the men remain in uncertainty. Мне кажется, сейчас излишне рассуждать, пристойно или непристойно женщине быть храброй, когда мужчины находятся в нерешительности.
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово.
What were they doing while all this was going on? Чем они занимались, когда это все происходило?
Three weeks ago, while it was on a routine test flight, it was hijacked, never recovered. Три недели назад, когда он совершал обычный тестовый полет, его угнали и так и не вернули.
You're thinking that collapsing the network is an opportunity to atone for atrocities you participated in while you were a drone. Ты думаешь, что разрушение сети -это возможность искупить вину за те зверства, в которых ты участвовала, когда была дроном.
Stood by while he whispered poison in her ear and all under the guise of doing me a favor. Стояли в стороне, когда он вливал яд в ее уши, и всё - под предлогом оказания мне услуги.
I was changing Dad's diaper one day, while Finland was on the TV. Однажды, когда я ухаживала за отцом, по телевизору показывали Финляндию.
He was sitting in the car while the others were in the bank. Он был в машине, когда другие были в банке.
If he got hit by a city bus while he was crossing the street, he could get launched pretty high. Если его сбил автобус, когда он переходил улицу, его могло подкинуть довольно высоко.
The vikings came while you were in the garden. Викинги пришли, когда вы были в саду
Marjorie west was strangled in her home in the middle of the night while her family was out of town. Марджери Вест была задушена в своем доме посреди ночи, когда ее семья отсутсвовала в городе.
Did you see her while she's here? Вы её видели, когда она была здесь?
You screwed my brother while you were with me, didn't you? У тебя что-то было с моим братом, когда ты встречалась со мной, не так ли?
Look, it's rare that I admit I'm wrong, so you might as well take advantage of it while you can. Послушайте, это редкость, когда я признаю свою неправоту, так что вы можете воспользоваться этим, пока не поздно.
So why not quit while we're ahead? Почему не покончить с этим сейчас, когда мы на шаг впереди?
He was arrested 6 months ago for embezzlement while he was working as a manager for a restaurant, but the charges were dropped. Он был арестован 6 месяцев назад за присвоение чужого имущества, когда работал менеджером в ресторане, но обвинения были сняты.
What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around. Было бы здорово, если бы однажды, когда им понадобится ремонт ты бы мог сам это сделать, пока никого нет дома.
It sure took you a while to jump in when Harvey was up here. Ты не спешил реагировать на мои возражения, когда Харви давал показания.
The Russians are expecting Quincy to show up with Dr. Scott on the civilian vessel some time tonight while there's no moon. Русские ожидают, что Куинси поплывет с доктором Скотт на гражданском судне сегодня вечером, когда луна скроется за облаками.
And while you were on the radio, could you see Sergeant Johnson? Когда Вы говорили по рации, Вы видели сержанта Джонсона?
And the fact is that I disappeared while trying to go on with shooting of the film. Дело в том, что я исчез, когда пытался продолжить съемки фильма.
He told Oliver that he was moving out while they were watching the Mets on TV. Он рассказал Оливеру, что переехал, в тот момент, когда они смотрели игру.
Turns out he didn't share all that much while he was watching me get hanged from a tree. Ну, он не особо распространялся обо всём этом, когда смотрел, как меня вешает то дерево.