What did Charisma say while he was washing our hair? |
Что сказал Харизма, когда мыл наши волосы? |
I was chewing gum while going to school |
Я жевала жвачку, когда шла в школу |
How did you feel while you were building it? |
Что ты чувствовала, когда собрала его? |
What you needed to understand while building your light saber, is its true nature. |
Что ты должна была понять, когда собирала собственный световой меч, это его истинную природу. |
400 million years ago, the spaceship which I was piloting exploded while I was trying to take off from the surface of this planet. |
400 миллионов лет назад корабль, который я пилотировал, взорвался, когда я пытался улететь с этой планеты. |
After a while, it's over. |
Когда называл тебя по имени тогда ты и соглашался? |
It's been a while since I've had such a good laugh. |
Прошло много времени с тех пор, когда я так смеялась. |
I found some reference docs while I was cleaning up the system files today... |
Я нашел некоторые справочные документы, когда чистил системные файлы сегодня |
After a while we closed it down, when it became too much of a fuss. |
Позже мы закрыли его, когда это стало причинять неудобства. |
Now while I love the quiet time, I'M... |
Нет, я, конечно, люблю, когда тихо... |
And while a private matter such as this does not belong in the public eye, one can't help but consider what it says about his character. |
Когда в частной жизни происходят такие вещи, не предназначенные для широкой огласки, некоторые люди могут сделать выводы о его характере. |
Mom, what I did while I was away I don't like to talk about. |
Мам, то, чем я занимался, когда меня не было, я не люблю об этом говорить. |
Will you stop kissing, while I'm chastising you? |
Прекрати целоваться, когда я с тобой разговариваю! |
Well, it's been a while, but I'll do my best. |
Ну, когда это было, но я приложу все усилия. |
It's just, it felt comforting to know that while we watched TV, there was art going on behind us. |
Просто, была так приятно, когда мы смотрели телевизор, а за спиной висело чьё-то творчество. |
The dead human or the angel who was killed while possessing her? |
Мертвая женщина или ангел, который был убит, когда владел ее телом? |
I'm all right. I just want to sit on the porch a while and get the air. |
Когда я думаю, что могло с тобой случиться, Чарли. |
I don't have time to play games while a kid's on the table. |
У меня нет времени на игры, когда ребёнок на операционном столе. |
I'm telling you, that guy planted evidence in the trace lab while Sam and I were there. |
Говорю же, этот парень подбросил улику в лабораторию, в тот момент, когда мы с Сэм были там. |
Listen, Sunshine, we need chorus members; people to stand behind me and stare at me with wet, moved eyes while I sing solos. |
Послушай, Саншайн, нам нужны участники хора люди, которые будут стоять за моей спиной и смотреть на меня влажными, вращающимися глазами, когда я пою соло. |
You can spend eternity kissing the feet of los jefes while they walk on your face, just like you did when you were alive. |
Ты сможешь вечно целовать ноги больших начальников, когда они будут ходить по твоему лицу, точно так же, как ты делал это при жизни. |
Krueger has to use my dreams... but he got to Dan and Greta while I was awake. |
Крюгер не может действовать вне моих снов, но как-то добрался до Дэна и до Греты, когда я бодрствовала. |
Jia moved them while inspecting the tubular pillar. |
А Цзя - когда проверял главную колонну |
What, while she was...? |
Даже тогда, когда она была...? |
How do we get married while I'm still sick? |
Как мы можем пожениться, когда я так слаба? |