Man, I left that there a while ago. |
Я её там когда ещё оставил. |
Started his church while he was on parole. |
Учредил свою церковь, когда был на дострочном. |
I started working on it while the anomaly detection software recompiled. |
Я начала с ним работать, еще когда переписывалась программа обнаружения аномалий. |
Once while he was trying to watch The Incredibles. |
Даже однажды когда он пытался посмотреть "Суперсемейку". |
And while I was out picking Philip up from daycare, they came. |
И когда меня не было дома, пока я забирала Филиппа от няни, они пришли и забрали их. |
So this dude comes up while I'm cashing out the register, asks for a calling card. |
Этот чувак приходит, когда я обналичиваю реестр, спрашивает о телефонной карте. |
Throughout 1986, Carey had already begun writing music while in high school. |
Мэрайя Кэри начала писать песни в 1986 году, когда училась в средней школе. |
They stayed friends while he was married to Camilla Wyatt, and Legge-Bourke was godmother to one of their sons. |
Они оставались друзьями и когда Чарльз женился на Камилле Уайатт, а Тигги стала крёстной матерью одного из их сыновей. |
As much energy as I put into them while making them, they never danced. |
При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины, когда создавал их, они не танцевали. |
It's kind of a passion that comes from doing the best and having flow while you're working. |
«Успех - это вид страсти, которая приходит к тебе, когда ты делаешь всё на что способен и находишься в «потоке» во время работы. |
The second war came while we didn't expect it. |
Вторая война нагрянула, когда мы этого совсем не ожидали. |
So Nick, while the paper was in review, went to the lab. |
И Ник, когда нашу работу рассматривали, пошёл в лабораторию. |
Those pictures were downloaded while your father was out of town. |
Фото загрузили, когда отца не было в городе. |
The first night I was here, I came into your room while you slept. |
В первую мою ночь здесь, я пришел в твою комнату, когда ты спала. |
I find your company more tolerable while drunk. |
Твое присутствие легче переносится, когда я пьяна. |
I decided to have children while I was working on this project. |
Я решил завести ребёнка в то время, когда работал над этим проектом. |
There's one from a consumer's point of view - where I was happy while experiencing design. |
Первое - с точки зрения потребителя, то есть когда я был счастлив, используя стильные предметы. |
It will be worth your while when you hear what I have to say. |
Это будет достойно вашего время когда вы слышите, то что я хочу сказать. |
In some jurisdictions the terms are interchangeable, while in others the latter is used only if the person qualified as a lawyer. |
В некоторых случаях эти термины являются синонимами, но иногда они используются только тогда, когда человек имеет квалификацию юриста. |
And it started out quite a while ago when someone wrote one of the first successful computer viruses. |
А началось это довольно давно, когда кто-то написал один из первых удачных компьютерных вирусов. |
Early tenants moved into the lower floors while the upper floors were still under construction in 1984. |
Строительство зданий ещё не было завершено, когда первые постояльцы начали занимать нижние этажи в 1984 году. |
The park was created in 1963 while Angola was still under Portuguese colony. |
Строительство плотины началось в 1969 году, когда Ангола еще находилась под португальским колониальным управлением. |
He began running in 1994, while still at primary school. |
Заниматься бегом начал в 1994 году, когда учился в школе. |
Mam Nai was born in Kampong Thom Province in 1934, while Cambodia was under French domination. |
Мам Най родился в 1934 году в провинции Кампонгтхом, в годы, когда Камбоджа находилась под французским протекторатом. |
The independence struggle began in 1810 while Spain was engaged in the Peninsular War. |
Борьба за независимость началась в 1810 году, когда Испания испытала наполеоновское вторжение. |