| I didn't discover it missing while I was making my will. | Я узнала о пропаже не когда составляла завещание. |
| I can't do this while you fold towels. | Я не могу делать это, когда ты складываешь полотенца. |
| Working undercover while on suspension violates your sworn oath. | Работать под прикрытием когда ты отстранен, это нарушение присяги. |
| Don't you ever interrupt me while I'm conducting' business. | Проваливайте! Не отвлекайте меня, когда я работаю. |
| The guard brought Bello in while we were sitting there. | Охрана провела Белло рядом, когда мы сидели там. |
| I'm going to call a plumber and just throw cash at him while he works. | Я позову сантехника и просто буду швырять в него деньгами, когда он будет работать. |
| You shouldn't be moving ANY locks while I'm trying to smash this machine. | А вот не надо снимать никаких сетей, когда я пытаюсь раздолбать эту машину. |
| Last night while you were at work, I had dinner with Elodie and Tom Lancefield. | Вечером, когда ты был на работе, я ужинала с Элоди и Томом Лэнсфилдом. |
| A neurologist vanishes in Johannesburg, while another goes missing in San Francisco. | Невролог исчезает в Йоханнесбурге, когда еще один пропадает в Сан-Франциско. |
| I was in court while it happened. | Я был в суде, когда это произошло. |
| Got stabbed while serving a life sentence in Lompoc. | Был зарезан, когда отбывал пожизненный срок в Ломпоке. |
| All right, push five micrograms of epi while I start compressions. | Введите 5 микрограмм эпинефрина, когда я начну массаж. |
| It's a good job I wasn't around while you were hatching it. | Хорошо, что меня рядом не было, когда она у тебя появилась. |
| Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off. | Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление. |
| Sneaked up on me while I was feeding the horses. | Подкрались ко мнё, когда я кормил лошадёй. |
| She was burned alive while he was in custody. | Она сгорела заживо, когда он был под стражей. |
| There must be some way we can keep a transporter lock on him while he's in the Link. | Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии. |
| Enjoy this while you can, Stiltskin, because when this day is up... | Наслаждайся этим, пока можешь, ведь когда закончится этот день... |
| It's been a long while since you brushed my hair. | Это было давненько, когда ты причёсывала мне волосы. |
| It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade. | Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю. |
| But we will not stand by while you build weapons that can be used to destroy us. | Но мы не будет оставаться безучастными, когда вы строите корабли и оружие, которым можно нас уничтожить. |
| And while something unexpected usually happens, that's what makes them interesting. | И когда случается что-то неожиданное, это делает их интереснее. |
| It must have just fallen out of your pocket while you were there. | Должно быть он выпал из вашего кармана, когда вы там были. |
| You can listen to it while I tell Doctor Weir. | Послушаете, когда я буду рассказывать ее доктору Вейр. |
| And that's why she kept walking while everyone else ran. | Поэтому она продолжала идти, когда все остальные уже побежали. |