Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
A friend in publishing told me LEE Jin-sung doesn't answer while working. Друг в издательстве сказал мне, что Ли Чжин Сон не отвечает на звонки, когда работает.
Shot them while they were tied and helpless. Застрелил, когда они были связаны и беззащитны.
I figured it would kick in while Price was on the road, a convenient auto accident. Я полагала, что это случится, когда Прайс будет в дороге, удобная автомобильная авария.
I could feel you watching me while I was being interrogated. Я чувствовал, что ты наблюдала за мной когда меня допрашивали.
I did a craniotomy on a kid today while he was awake. Сегодня я делал краниотомию ребенку, когда он бодрствовал.
He said he got slashed with a knife while he was killing a guy. Он сказал, что его продырявили ножом, когда он убивал человека.
Your son saw her while he was playing. Твой сын видел ее, когда играл.
You will not bother me while I'm working. Нельзя мне мешать, когда я работаю.
Which, according to her liver temp, was while Evan Gratton was in custody. Которая, согласно температуре печени, наступила, когда Эванс находился под арестом.
All the while, we plot and plan as we wait to grow stronger. Все это время мы планируем, мы ждем, когда станем сильнее.
Yes, while she was in D.C. Да, когда она была в Вашингтоне.
Just taking care of it while you were unconscious. Просто будь внимателен с ними, когда ты без сознания.
This will get you shot while you're busy trying to unstrap it. Из-за этого тебя подстрелят, в момент, когда ты будешь пытаться отстегнуть это.
Maybe you'll even become one of those mission control leaders who gets all thoughtful while everybody's celebrating. Может, ты даже станешь одним из руководителей центра управления, который весь такой задумчивый, когда все вокруг радуются.
I hid it there while we were still in the garrison. Я спрятал сапфир у вас, когда мы ещё были в казарме.
We think he learned about your wife while she was on an op in Kiev. Мы думаем, он узнал о вашей жене, когда она была на операции в Киеве.
I found it while packing to come to America. Нашла его, когда паковала вещи в Америку.
They want me to sit around and wait while they get Sadie launched. Они хотят, чтобы я сидела и ждала, когда они выпустят новый альбом Сэйди.
And the pressure was so high that the metal deformed outward while the gas escaped. И давление было настолько высокое, что металл деформировался наружу, когда газ улетучивался.
Writing a comedy show, you can't be depressed while you're doing it. Нельзя находится в депрессии, когда пишешь комедию.
I had the girls down there while the police came poking around. Я держала там девочек, когда тут шныряла полиция.
I think they were killed while skating outdoors. Наверное, их убили, когда они катались на них.
I can't believe you kissed another guy while you were dating dad. Не могу поверить, что ты целовалась с другим, когда встречалась с папой.
Or while tandem parasailing with Nancy Pelosi? Или когда ты будешь лететь на парашюте с Нэнси Пелоси.
So she feels what he feels while he's inside her. Чтобы она испытала его чувства, когда он ее убивает.