Your mom was in the seventh grade while her mom was 800 miles away spreading her wings. |
Твоя мама была в 7-ом классе, когда бабушка за 800 миль от нее испытывала себя. |
Should I be here while you and Ben are discussing your educational future? |
Должен ли я присутствовать, когда вы с Беном обговариваете ваше образовательное будущее? |
No, he called while you were in the shower. |
Нет, он позвонил, когда ты была в душе |
You know it's the same, or you wouldn't be bickering with me while the flames lick at your feet. |
Ты знаешь, что это то же самое или не спорил бы со мной, когда пламя лижет твои пятки. |
Then one day while I was sitting at the bar |
И однажды, когда я сидел в баре |
You could put your feet on me while you write your book. |
Ты мог бы ставить свои ноги на меня, когда пишешь книгу. |
Our good bishop, who led his flock for so long, died quite suddenly while saying mass Saturday last. |
Наш дорогой епископ, так долго возглавлявший эту паству, в прошлую субботу неожиданно скончался, когда служил мессу. |
And while you're there, tell him I would also like to make peace with him. |
А когда окажешься там, скажи, что и я хочу помириться с ним. |
Well, don't you think that he was probably called Maestro... while he was conducting. |
А тебе не пришло в голову, что возможно его называют Маэстро... когда он на сцене, дирижирует. |
It's my fault, Ed. I brought it to him while you were upstairs. |
Это моя вина, Эд, я... принесла ему молока, когда ты был наверху. |
In my apartment, while I was sleeping? |
В моей квартире..., когда я спала! |
Quite a while later when I'd gotten out of the racket, I found myself back in the same spot. |
Немного позже, когда я уже ушел из этого бизнеса, я очутился на том же месте. |
Always nice to have a little bit of glamour while you're dining. |
Всегда приятно, когда с тобой делятся частичкой очарования во время обеда. |
'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good |
'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично |
That's the last thing I need while I'm trying to help Hannah stay hidden. |
Только этого мне ещё не хватало, как раз когда я помогаю Ханне скрыться. |
Sheldon like to sleep while Leonard play the bongo! |
Шелдону нравится спать, когда Леонард играет на бонго. |
We should do the things we always wanted to do while we had the chance. |
Нужно делать то, что нам всегда хотелось, когда была такая возможность. |
A chance to be with her while I was growing up, and you know what, that's gone now. |
Шанс быть с ней, когда я была маленькой, и пойми, всё это ушло. |
Maybe you all might have found out that while... building the border fortifications... a transom fell and broke my leg in three places. |
Может быть, ты знаешь, что когда я строил пограничные укрепления, железный брусок упал и сломал мою ногу в трёх местах. |
He could have done it while I was there, too. |
Может, даже когда я была в комнате. |
You mean while you're bronzed, you're awake? |
Ты хочешь сказать - когда тебя замораживают, ты остаешься в сознании? |
Yet at this moment of growing European crisis, while there is still time to act, the Fund is confined to the sidelines. |
Однако в момент растущего европейского кризиса, когда все еще есть время, чтобы что-то сделать, Фонд отодвинули на второй план. |
Instead, the UN continues to defer to Mugabe, who hides behind claims of sovereignty while jailing a defenseless populace. |
Вместо этого ООН ждет ответа от Мугабе, который прячется за притязаниями на суверенитет, когда сажает в тюрьму беззащитное население. |
Reed met the classic lineup of Guns N' Roses in 1985 while his band, The Wild, rehearsed in a neighboring studio. |
Рид встретился оригинальным составом группы Guns N' Roses в 1985 году, когда его группа «The Wild», репетировала в соседней студии. |
Todd also aided Batman while Gotham City was temporarily overrun by Deacon Blackfire as shown in Batman: The Cult. |
Тодд также помогает Бэтмену, когда Готэм-сити временно управлялся Диаконом Блэкфайером, что было показано в Batman: The Cult. |