Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
After the car crash, while you was lying in your hospital bed... did something happen? После автокатастрофы, когда ты валялся на больничной койке, - что там произошло?
How did you get in to see Joe Miller while he was in police custody? Как Вы добились свидания с Джо Миллером, когда он был под стражей?
Well, I looked into your ancestor Rebecca while I was in London, and apparently Ну, я исследовала твоего предка, Ребекку, когда была в Лондоне, и очевидно,
For example, "amatory" is from the Latin word for love, while "wedlock" - the condition of being married - is Norse, Norwegian. Например, "любящий" происходит от латинского слова любовь, когда "брак"... состояние в браке... пошло из норвежского.
The real reason I haven't hired an assistant is because I haven't found anyone who could match my intensity, especially while I'm creating. Настоящая причина, по которой я не нанял ассистента была в том, что я не смог найти никого, кто смог бы сравниться с моим упорством, в особенности, когда я творю.
Now, despite what I think about your guy, I don't want to see him killed while I think he is trying to save the city. И несмотря на то, что я думаю об этом парне, я не хочу видеть, как его убьют в тот момент, когда он, как мне кажется, пытается спасти город.
I'm not sure if we'll get any more leave, son, not while top brass thinks we've got them on the run. Я не уверен, что смогу дать тебе отпуск, сын, Не сейчас, когда верхушка думает, что мы заставляем их отступать.
and if you talk about the other two while someone is eating, they'll reprimand you. И если вы разговариваете о других двух вещах, когда кто-то ест, они сделают тебе замечание.
We would like to order some good pizza from Alfredo's pizza cafe while we wait for the hostage situation with the bad pizza to end. Мы хотим заказать хорошую пиццу в "Пиццерии Альфредо", пока ждем, когда разрешится ситуация с заложником и плохой пиццей.
It'll take me a while to straighten things out down there, but when I do, I'll be home... if you'll have me. Это займёт какое-то время, пока я решу дела здесь, но когда я закончу, я буду дома... если ты разрешишь.
Well, dreams, they feel real while we're in them, right? Но ведь сны кажутся реальными, когда мы в них?
You did all this while I was unconscious? Вы сфотографировали меня, когда я был без сознания?
And then there were two men in a Lada... who followed you... while you were driving. Ещё есть два мужчины в автомобиле "Лада", которые следуют за тобой, когда ты на дороге.
What do you eat while you live in Asia for a year? Что вы едите, когда живёте в Азии?
Woman, don't talk to me while I'm eatin' my steak! Женщина, не говори со мной, когда я ем бифштекс!
Her attacker broke in while she was gone and waited for her to get home. Нападавший проник, когда её не было, и ждал, когда она вернется домой.
You are thinking that my face is old and tired... that while I talk of power... I'm unable to prevent the decay of my own body. Ты думаешь, что мое лицо старое и уставшее... когда я говорю о власти... я не в силах предотвратить разрушение своего собственного тела.
Topher, you're still working on this jumper while Nick needs a heart? Тофер, ты все еще пытаешься помочь эту парню, когда Нику нужно новое сердце?
Did you notice anyone else in the store with you while you were there? Вы заметили еще кого-нибудь в магазине, когда вы там были?
while I'm next door in the guest room with his vinyl collection... и спит с ним в нашей постели, когда я нахожусь за стенкой в гостевой комнате с его коллекцией пластинок...
while you were away in Ohio... I met this guy at the Phoenix. когда ты уехал в Огайо... я познакомился с этим парнем в Фениксе.
I thought it out yesterday evening while I was sitting here next to you. Это я поняла, когда сидела вчера вечером, когда сидела рядом с тобой.
Because, somehow, you seem to think because you were nice to her while she was pregnant, because you even fell in love with her while she was pregnant, that she belongs to you. Потому что, так или иначе, вы, кажется, думаете, потому что тебе было хорошо, когда она была беременна, потому что ты даже влюбился в неё, когда она была беременна, что она принадлежит тебе.
When did I volunteer for Guantanamo duty while you two traipse off to the Cuban equivalent of Las Vegas? Когда это я вызвался быть смотрителем в Гуантанамо, пока вы двое утащитесь в кубинский эквивалент Лас-Вегаса?
I'm going to go out for dos cervezas, while I still have an inch of holiday left in me and when I get back, I want this place to be spotless. Я собираюсь за пивом, пока у меня в распоряжении есть ещё хотя-бы минута выходных и когда я вернусь, я хочу, что бы это место было чистым.