I switched glasses while your back was turned! |
Я переменил бокалы, когда ты отвернулся. |
Could you stop playing while I speak to you? |
Можешь не играть, когда я говорю с тобой? |
But I can't do this any more, not while this thing is hanging over my head. |
Но больше не могу себе это позволить, когда над головой висит такое. |
So, while considering your security needs, when lives are on the line, I implore you to consider us... |
Думая о своей безопасности, когда жизнь стоит на кону, вспомните о нас... |
You know, it's kind of weird to watch people while they sleep. |
Немного странно, когда человек разглядывает тебя пока ты спишь. |
You let the girl lick you off while the guy pulls his pud. |
Ты даёшь девочке облизать тебя, в то время, когда парень занимается своим членом. |
Look, get your morning coffee from him, talk to him while you're waiting in line. |
Когда он варит тебе утренний кофе, разговаривает с тобой в очереди, - ладно, пусть. |
My wife... Ex-wife keeps dumping the bread, while there are millions starving in the world. |
Моя жена - бывшая - постоянно хлеб выбрасывала когда тем временем миллионы голодают в мире. |
And so we give in to temptation, all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences. |
И мы уступаем соблазну, хотя прекрасно знаем, что настанет день, когда нам придется расплачиваться за все. |
And while you were in Cheyenne, he pulled that knife when I asked him to sweep the church. |
И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви. |
Did you blaspheme the dead while visiting a graveyard? |
Вы понОсили мертвых когда были на кладбище? |
I had 2 heart attacks, an abortion, did crack while I was pregnant. |
Мне пришлось сделать аборт, потому что я принимала наркотики, когда была беременна. |
It happened while I was playing Peter Pan. |
Это случилось когда я играл Питера Пена |
How dare you sing while we are so miserable! |
Как смеешь ты петь, когда мы так бедствуем! |
Did you see him while you were at Lambton? |
Вы видели его, когда были в Лэмбтоне? |
But I couldn't do nothing while you lost the gallery. |
Но у меня не было ничего, когда ты потерял галлерею |
They were going to undergo a civil partnership registration, that was while I was in office, but the relationship failed before I could marry them. |
Они уже собирались оформить регистрацию гражданских отношений, это было еще, когда я работала в офисе, но их отношения развалились, и я не смогла их поженить. |
I'm looking after it while she's away, she didn't want to... leave him in a kennel. |
Я присматриваю за этим, когда ее нет, так как она не хочет... оставлять его одного в конуре. |
Broni will keep watch on the first floor while Bojan and I proceed to Abel's room on the second floor. |
Брони останется смотреть за первым этажом, когда Боян и я пройдём в комнату Абеля на втором. |
No one expects an attack while they're still basking in the glow of victory. |
Никто из них не ожидает атаки в тот момент, когда они греются в лучах успеха. |
I can't leave while they're carrying on like that. |
Я не могу уйти, когда они ведут себя таким образом. |
The telegram came while I was away - Really? |
Телеграмма пришла, когда я был в отъезде. |
I hope not while you were in bed, 'cause that would reflect badly on everybody. |
Я надеюсь не в то время, когда вы в постели, потому что это бы отразилось плохо на каждом. |
You... play the flute while Rome burns. |
На флейте дудишь, когда Рим пылает! |
Now, while I'm monitoring the device, |
Теперь когда я наблюдаю за вещичкой, |