Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
I switched glasses while your back was turned! Я переменил бокалы, когда ты отвернулся.
Could you stop playing while I speak to you? Можешь не играть, когда я говорю с тобой?
But I can't do this any more, not while this thing is hanging over my head. Но больше не могу себе это позволить, когда над головой висит такое.
So, while considering your security needs, when lives are on the line, I implore you to consider us... Думая о своей безопасности, когда жизнь стоит на кону, вспомните о нас...
You know, it's kind of weird to watch people while they sleep. Немного странно, когда человек разглядывает тебя пока ты спишь.
You let the girl lick you off while the guy pulls his pud. Ты даёшь девочке облизать тебя, в то время, когда парень занимается своим членом.
Look, get your morning coffee from him, talk to him while you're waiting in line. Когда он варит тебе утренний кофе, разговаривает с тобой в очереди, - ладно, пусть.
My wife... Ex-wife keeps dumping the bread, while there are millions starving in the world. Моя жена - бывшая - постоянно хлеб выбрасывала когда тем временем миллионы голодают в мире.
And so we give in to temptation, all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences. И мы уступаем соблазну, хотя прекрасно знаем, что настанет день, когда нам придется расплачиваться за все.
And while you were in Cheyenne, he pulled that knife when I asked him to sweep the church. И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви.
Did you blaspheme the dead while visiting a graveyard? Вы понОсили мертвых когда были на кладбище?
I had 2 heart attacks, an abortion, did crack while I was pregnant. Мне пришлось сделать аборт, потому что я принимала наркотики, когда была беременна.
It happened while I was playing Peter Pan. Это случилось когда я играл Питера Пена
How dare you sing while we are so miserable! Как смеешь ты петь, когда мы так бедствуем!
Did you see him while you were at Lambton? Вы видели его, когда были в Лэмбтоне?
But I couldn't do nothing while you lost the gallery. Но у меня не было ничего, когда ты потерял галлерею
They were going to undergo a civil partnership registration, that was while I was in office, but the relationship failed before I could marry them. Они уже собирались оформить регистрацию гражданских отношений, это было еще, когда я работала в офисе, но их отношения развалились, и я не смогла их поженить.
I'm looking after it while she's away, she didn't want to... leave him in a kennel. Я присматриваю за этим, когда ее нет, так как она не хочет... оставлять его одного в конуре.
Broni will keep watch on the first floor while Bojan and I proceed to Abel's room on the second floor. Брони останется смотреть за первым этажом, когда Боян и я пройдём в комнату Абеля на втором.
No one expects an attack while they're still basking in the glow of victory. Никто из них не ожидает атаки в тот момент, когда они греются в лучах успеха.
I can't leave while they're carrying on like that. Я не могу уйти, когда они ведут себя таким образом.
The telegram came while I was away - Really? Телеграмма пришла, когда я был в отъезде.
I hope not while you were in bed, 'cause that would reflect badly on everybody. Я надеюсь не в то время, когда вы в постели, потому что это бы отразилось плохо на каждом.
You... play the flute while Rome burns. На флейте дудишь, когда Рим пылает!
Now, while I'm monitoring the device, Теперь когда я наблюдаю за вещичкой,