Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. Джим останавливался у нас, когда был в Японии по программе обмена.
Please don't interrupt me while I'm talking. Пожалуйста, не перебивай меня, когда я говорю.
Don't interrupt me while I am talking. Не перебивайте меня, когда я говорю.
Don't interrupt me while I am speaking. Не прерывай меня, когда я говорю.
Don't disturb me while I am studying. Не беспокой меня, когда я занимаюсь.
He came in while we were at table. Он пришёл, когда мы сидели за столом.
Please don't cut in while I'm talking with him. Не вмешивайся, пожалуйста, когда я с ним разговариваю.
I got up while it was still dark. Я встал, когда было еще темно.
The phone rang while I was taking a bath, as usual. Как обычно, телефон прозвенел, когда я был в ванной.
Don't interrupt me while I'm talking. Не перебивай, когда я говорю.
Tom managed to make time to visit Mary while he was in Boston. Том смог найти время, чтобы навестить Мэри, когда был в Бостоне.
He got lost while walking in the woods. Он потерялся когда гулял по этому лесу.
Many of these young people were arrested while distributing leaflets at his request. Некоторые из этих юношей и девушек были арестованы, когда по его поручению распространяли листовки.
At the time of reporting, no cases of Salvadorian nationals committing crimes while on mission had been reported. На момент составления доклада не поступало никаких сообщений о случаях, когда граждане Сальвадора совершали преступления, находясь в миссии.
Opposition leaders are often prosecuted swiftly and sentenced harshly, while cases against security forces receive far less investigative and judicial follow-up. Нередки случаи, когда лидерам оппозиции быстро предъявляются уголовные обвинения и выносятся суровые приговоры, притом что дела против служащих силовых структур ведутся гораздо более вяло и на этапе расследования, и на этапе рассмотрения в суде.
One day, while he was finishing his work, there was an explosion. Однажды, когда он заканчивал работу, прогремел взрыв.
Two lawyers from the besieged town of Nubul were kidnapped in February while returning from Afrin with a delivery of flour. В феврале были похищены два адвоката из осажденного города Нубуль, когда они возвращались из Африна с партией муки.
Some countries have even implemented transitional justice measures in the absence of a political transition and while conflict is still ongoing. Некоторые страны приняли меры в рамках правосудия переходного периода даже в условиях отсутствия политических изменений и в период, когда конфликт еще продолжался.
Under no circumstances may a woman be dismissed for getting married or while she is pregnant or giving birth. Ни при каких обстоятельствах женщина не может быть уволена по той причине, что она вышла замуж, или в то время, когда она беременна или рожает ребенка.
On 3 April 2012, Mr. Arulanandam was arrested at Katunayake International Airport while on his way to Qatar for employment. 3 апреля 2012 года г-н Аруланандам был арестован в международном аэропорту Катунаяке, когда он направлялся в Катар в целях трудоустройства.
They hit him on the face and head with severe blows while he was blindfolded. Они наносили ему сильные удары по лицу и голове, когда у него были завязаны глаза.
Four former child soldiers told the Group how an unknown man had captured them while they were herding cows in Chanzu. Четыре бывших ребенка-солдата рассказали Группе о том, как незнакомый мужчина захватил их, когда они пасли скот в Чанзу.
All of the attacks occurred while the victims were farming, collecting firewood or cutting grass. Все нападения на потерпевших совершались, когда они занимались сельским хозяйством, собирали топливную древесину или косили траву.
This happened while MONUSCO was assisting FARDC in protecting civilians in Kiwanja, Rutshuru territory, North Kivu Province. Этот инцидент произошел в то время, когда МООНСДРК оказывала ВСДРК помощь в обеспечении защиты гражданских лиц в Киванье, территория Рутшуру, провинция Северное Киву.
He noted that he had been informed through the media while still in service. Он отметил, что был проинформирован об этом через средства массовой информации, когда еще находился на службе.