Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
I'm saying, if we met down an alley while he was in between fights... Скажу так, если бы мы встретились в переулке, когда бы он был после двух боёв...
The only problem is now fuzzy Jason's home alone while I'm at work, and I worry. Единственная проблема в том, что пушистик Джейсон остается один дома, когда я на работе и я волнуюсь.
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне.
So, while our wedding was strategic... Таким образом, когда наша свадьба была лишь стратегией
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос:
So everyone was taking photos and videos while it happened? И все они снимали и записывали, когда это случилось?
It's scott's friend patty's And I'm babysitting while he's helping her out with something. Подружки Скотта Патти, а я с ним сижу, когда он ей помогает по делам.
Were you seeing Tina while she was going with Johnny? Ты знался с Тиной когда она встречалась с Джонни?
One morning, while they were lying around, the shadow of a person blocked the sun in front of them. Как-то утром, когда они валялись на пляже, тень одной личности заслонила им солнце.
Turn the lights on while you're down here! Включай свет, когда вы здесь!
Don't you know how she felt while she was waiting for your fireworks? Вы знаете, что она чувствовала, когда ждала ваших фейерверков?
The importance of effective action against extrajudicial killings to prevent their recurrence was highlighted again by two serious incidents in which prisoners were killed while in custody. Важное значение эффективных действий, направленных на предотвращение внесудебных убийств, вновь привлекло к себе внимание в результате двух серьезных инцидентов, когда были убиты заключенные, находившиеся под стражей.
When she came home drunk, she cut me with a razor blade while I slept. Когда она пришла домой пьяная, она порезала меня лезвием, пока я спала.
Crystal's battery light has been on a while, so when it dies, you switch her baby over to manual ventilation calmly and quietly. Лампочка на батарейке Кристал горит уже некоторое время, так что, когда она потухнит, переключи ее ребенка на ручную вентиляцию тихо и спокойно.
Well, as it turns out I could have met Melinda a while back at Santa Barbara Mercy Hospital when she had her appendix removed. Ну, как выяснилось, я мог встретить Мелинду некоторое время назад в госпитале Милосердия Санта-Барбары, когда она удаляла аппендицит.
Did you hear them arguing while we unloaded this morning? Ты слышал, как они ругались вчера, когда мы выгрузили наш улов?
Laughing and smirking together while I trust in you. Я схожу с ума, когда думаю о том, как вы смеялись надо мной!
Is it necessary to smoke while we're eating? Обязательно курить, когда мы едим?
Three days later, while shechem's men Were still in pain from the circumcision, Dinah's brothers rode into the city and killed them all. Через три дня, когда мужчины Шечема еще страдали от боли после обрезания, братья Дины приехали в город и убили этих мужчин.
That night, while most of Wisteria Lane dreamt the night away, Lynette was in the middle of her own personal nightmare. В ту ночь, когда почти вся Вистерия Лэйн спала, личный кошмар Линетт был в самом разгаре.
Michaela kind of walked in on us while we were... together together. Макейла застукала нас, когда мы были... вместе вместе.
They'll still be looking for this one while we get away in the switch-out car. Они еще будут искать эту машину, когда мы уедем на другой.
You can't be the named defendant on a gender-discrimination case while we're suing Folsom Foods for the same thing. Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
The pilot's head exploded while he was being read this! Голова пилота взорвалась, когда он читал это!
Wh... this is while we were together? Это когда мы ещё были вместе?