| It turns out that you made quite a few calls to her while she was working the case. | Оказывается, вы ей часто названивали, когда она работала над этим делом. |
| You launched that nuke while she was still down on the planet | Ты запустил ракету, когда она была ещё внизу. |
| I went home from your place to shower, and I'm so tired that I fell asleep while shaving my legs. | От тебя я пошла к себе принять душ, и я так устала, что уснула, когда брила ноги. |
| I held her hair back while she puked! | Я держала ее волосы, когда она блевала! |
| The difference on this trip, while he's been tearing nature apart, I've never felt closer to it. | В этот раз такое чувство, когда он природу портит, что он чужой мне человек. |
| You know you're not supposed to drink while you're keeping a secret. | Ты же знаешь, что не надо пить, когда хранишь секрет. |
| But after a while, in the larger scheme of things, you realize it's really... | А когда перед глазами встает вся картина, понимаешь, что это было... |
| I told you to stop FaceTiming me while I'm on the computer. | Я сказал не вызывать меня по видеочату, когда я за компом. |
| I can't be someone who will take your gun away and serve you ants on a log while you sit in your robe. | Я не могу быть тем, кто заберет у вас пистолет и будет носить вам вкусняшки, когда вы будете сидеть в халате. |
| And while I was in there, I happened to mention that I was sad. | И когда я зашла, я просто сказала, что мне грустно. |
| I'm going to conclude by telling you about an email that I received while I was writing this talk just a month or so ago. | И в завершение я хочу рассказать вам о письме, которое я получил около месяца назад, когда как раз готовил эту речь. |
| And only two seconds to recognize if the symptoms fit while staring at the rancid, unchanged water of an ac unit. | И всего две секунды понадобится, чтобы осознать, подходят ли симптомы, когда в упор смотришь на прогорклую, неменявшуюся воду в кондиционере. |
| When I came home I went to work while you were watching "casablanca." | Когда вернулся домой - пошёл на работу, в то время как ты продолжала смотреть "Касабланку". |
| Why is it that I'm driving you to go to Philadelphia while I got the semifinals coming up... | Зачем мне подвозить тебя, чтобы ты уехала в Филадельфию, в то время, когда у меня на носу полуфинал... |
| I was at the shop and two men broke in while I was there. | Я была в лавке, когда двое мужчин в неё забрались. |
| Over the next couple of weeks I noticed Adam hanging around while I was practicing my cello. | В ближайшие несколько недель я замечала, что когда я играю на виолончели, Адам всегда где-то рядом. |
| How can we do anything while she has the photographs? | Как мы можем что-либо делать, когда фотографии у неё? |
| I've been so concerned about Julie, that I sort of eavesdropped on her the other day, while she was having a phone conversation with Zach. | Я так беспокоилась за Джули, что в каком-то смысле шпионила за ней на следующий день, когда она говорила с Закари по телефону. |
| You said while she was on top of you, she slammed the door with one hand. | Вы говорили, что когда она была на вас, она захлопнула дверь одной рукой. |
| Literally, in my case, I was just standing on the shore while Atlas jumped down and got you. | Я стояла на берегу, когда Атлас прыгнул за тобой. |
| And I came here to stand next to you while that happens because that's what friends do. | И я пришёл, чтобы быть рядом, когда это произодёт, потому что так поступают друзья. |
| And now, while it lives in this body, no outward sign of wings can be seen. | И теперь, когда она заключена в земном теле, не видно никаких внешних признаков крыльев. |
| I wanted to see how the mouse would play while the cat was away. | Мне было любопытно, как поведет себя мышонок, когда кот покинет дом. |
| But I know that neither one of you are the type of person who would sit here and argue while the world dies. | Но я знаю, что вы не из тех, кто будет сидеть тут и спорить, когда весь мир на грани гибели. |
| So what did you do while you walked her to the bus? | Ты что-нибудь предпринял, когда провожал её до автобуса? |