| My client was ID'd while handcuffed and standing with the detectives. | Мой клиент был опознан когда детективы стояли рядом и держали его под руку. |
| Tom Chaney stole the horse while it was in your care. | Том Чейни украл лошадь, когда она была под вашим присмотром. |
| You shouldn't be talking on the phone while you're driving. | Нельзя разговаривать по телефону, когда за рулём. |
| Not while I got my gun. | И когда у меня есть оружие. |
| like standing here talking while you want tea. | Вот и сейчас, стою и разговариваю, когда как вы просили чаю. |
| It must have happened while they was on their way home. | Видимо, когда они возвращались домой. |
| That way, I wouldn't be present while he... destroyed your film. | Так что меня бы здесь не бы в те дни, когда он уничтожал твой фильм. |
| And then yesterday she did it to me while I was sitting on my couch. | А вчера она заснула рядом со мной, когда я сидела на диване. |
| Harriet disappeared while no one could leave the island. | Значит, Харриет исчезла в то время, когда никто не мог покинуть остров? |
| The angel came to him while he was at work. | Ангел явился ему, когда он был на работе. |
| I forget your pieces while I'm reading them. | Я забываю о твоих статьях, когда их читаю. |
| It happened while he was on that island. | Это случилось, когда он был на острове. |
| Out, son, while Mom and Dad are talking. | Выйди, сын, когда мама с папой разговаривают. |
| They took her body while I was trying to dispose of it. | Они забрали её тело, когда я пытался от него избавиться. |
| An idea I came up with while I was still running Business and Skills. | Я это придумал, когда ещё руководил бизнесом и профессиональным образованием. |
| Currently they wage war with Portugal, while facing civil uprisings at home. | Сейчас они воюют с Португалией, когда у них дома гражданская война. |
| Word is you used to dissect Humans while they were alive and kicking. | А говорят, раньше вы вскрывали людей, когда они еще были живы и сопротивлялись. |
| Shame on you for leaving me alone while you work every night. | Как тебе не стыдно оставлять меня одну когда ты работаешь каждую ночь. |
| It must have happened while you were on the train. | Это случилось, когда ты был в поезде. |
| I find that deeply concerning, considering the missiles disappeared while under your supervision. | Это меня серьёзно беспокоит, учитывая то, что ракеты исчезли, когда находились под вашим присмотром. |
| In the movie theater, while you were sitting in the lobby drinking. | В кинотеатре, когда ты выпивал в баре. |
| I caught it while I was in Angola. | Я заразилась, когда была в Анголе. |
| Ajino Sousuke won the All-Japan competition while he was at college. | Аджино Сосуке выиграл турнир страны, когда ещё учился в консерватории. |
| Not while the peaches are still in season. | Но не когда они еще в самом соку. |
| This and that can happen while you're raising a child. | Такое может случиться, когда растишь ребёнка. |