| A further five interviews were conducted with defectors claiming to have observed arbitrary arrests and detentions while in active service. | Еще пять бесед было проведено с дезертирами, утверждавшими, что они являлись свидетелями произвольных арестов и задержаний в то время, когда они находились на активной службе. |
| Migrants were frequently mistreated while detained by national law enforcement agencies. | Мигранты, когда их задерживают национальные правоохранительные органы, нередко подвергаются дурному обращению. |
| However, while such activities fell within the ICRC mandate, the scope and magnitude of the task clearly surpassed the capacity of a single agency. | Однако когда такая работа попадает в сферу компетенции МККК, широта и масштабность поставленной задачи явно превышают возможности одного учреждения. |
| She adds that in the past few months 17 FMLN members were wounded while participating in political demonstrations. | Она добавляет, что в течение последних нескольких месяцев 17 членов ФНОФМ получили ранения, когда принимали участие в политических демонстрациях. |
| The assault occurred while he was on probation with respect to the 1995 assault conviction. | Нападение было совершено, когда он находился на пробации в связи с обвинительным приговором за нападение, совершенное им в 1995 году. |
| We cannot stand idly by while global military spending continues to far exceed the funds allocated to meet the Millennium Development Goals. | Мы не можем оставаться в стороне, когда военные расходы во всем мире продолжают намного превышать те средства, которые выделяются на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| In some cases, firm dynamics lead to the outsourcing of manufacturing processes while retaining service functions. | Имеются примеры, когда динамика развития фирмы заставляет ее переходить на аутсорсинг производственных процессов при сохранении обслуживающих функций. |
| Abuse is often committed by masked men or while detainees are blindfolded. | Злоупотребления часто совершаются мужчинами в масках или тогда, когда у задержанных завязаны глаза . |
| Similarly, we condemn indiscriminate use of banned weapons with impunity while the Security Council does nothing to punish the culprits. | Мы также осуждаем безнаказанное и неизбирательное использование запрещенных видов оружия, когда Совет Безопасности не принимает никаких мер с целью наказания виновных. |
| The journalist was allegedly attacked while attending a meeting on this issue. | Журналист, согласно утверждениям, подвергся нападению, когда он принимал участие в митинге по этому вопросу. |
| In the same year, he was arrested while interviewing refugees who were living in buildings due to be demolished. | В тот же год он был задержан, когда брал интервью у беженцев, проживавших в подлежащих сносу зданиях. |
| Mr. Dzhamalov attempted to escape while one of the subordinates of the author's son was untying his hands. | Г-н Джамалов попытался скрыться, когда один из подчиненных сына автора развязывал ему руки. |
| Some months later, while he was at work, the police searched his house and confiscated tapes and books among other things. | Спустя несколько месяцев, когда он находился на работе, полиция обыскала его дом и конфисковала среди прочего магнитофонные записи и книги. |
| The number of visitors has increased after introductory sessions, and decreased in the summer months while students are on summer holidays. | Количество посещений веб-сайта после проведения вводных занятий возрастает, а в летние месяцы, когда учащиеся находятся на летних каникулах - сокращается. |
| He joined the organization while he was living in Saudi Arabia, where he carried out organizational activities. | Он присоединился к этой организации, когда жил в Саудовской Аравии, где занимался организационной деятельностью. |
| They were extracted while she was in deep shock, highly impressionable and under the influence of sedatives. | Они были получены, когда она находилась в глубоком шоке, под сильным впечатлением свершившегося и под воздействием седативных средств. |
| If it's worth anything, I didn't go out while you were gone. | Если для тебя это имеет значение, то я даже не выходил из дома, когда вы уезжали. |
| I distracted Haley while she was driving, and we dented your car. | Я отвлекла Хейли, когда она вела машину, и мы ее помяли. |
| He learned to walk while I was away. | Я был далеко, когда он учился ходить . |
| Now, he hands Karen a business card while she's making the purchase. | Он дает Керен визитку, когда она рассчитывается за покупку. |
| In particular, while chairing the Conference in 2004, he played a crucial role in relaunching substantive work. | В особенности, когда он председательствовал на Конференции в 2003 году, он сыграл кардинальную роль в развертывании работы по существу. |
| Countries should continue to pursue sound macroeconomic policies and, as appropriate, structural reform while also strengthening their financial systems and economic institutions. | Странам следует продолжать осуществлять рациональную макроэкономическую политику и, когда это уместно, проводить структурные реформы при одновременном укреплении своих финансовых систем и экономических институтов. |
| The separation was reinforced as UNDP moved away from project implementation while GEF remained almost entirely project driven. | Это разграничение усилилось, когда ПРООН отстранилась от осуществления проектов, тогда как ГЭФ остался почти исключительно ориентирован на финансирование проектов. |
| They are unhelpful to the conflict, where one side is only right while the other only has obligations. | Они не способствует разрешению конфликта в условиях, когда одна сторона всегда оказывается права, в то время как другая имеет лишь обязательства. |
| The vacancies should be filled without delay, while ensuring respect for the operational independence of the oversight bodies when dealing with personnel matters. | Вакансии необходимо заполнить безотлагательно, одновременно обеспечив оперативную независимость надзорных органов, когда речь идет о решении кадровых вопросов. |