| We might be able to help them, too, but not while our crewmen are being held hostage. | Мы могли бы им тоже помочь, но только когда вы отпустите наших людей. |
| Must have come off while I was serving the- | Может отвалился, когда я подавал на... |
| Did he say anything while he was doing it or afterwards? | Он что-нибудь говорил, когда делал это или после этого? |
| Did you actually hear Mrs. Keyes... while you were on the phone? | Слышали ли Вы саму Миссис Кейс... когда беседовали по телефону? |
| We believe that while he was there, he picked up a Sunshine Sarah doll to use as a chew toy for Annie. | Мы считаем, что когда он был там, он взял куклу Солнышко Сару для Энни в качестве игрушки. |
| And we can get a biopsy while we're in there to customize the chemo to her specific tumor. | И мы можем сделать биопсию, когда будем там, чтобы подстроить химиотерапию к специфике ее опухоли. |
| Even yesterday, while the coup was unfolding, | Ещё вчера, когда начинал зарождаться переворот, |
| She came up to me out in the field one day, while I was mending a fence. | Однажды она подошла ко мне в поле, когда я чинил забор. |
| Look, Jason attacked Bud while he walked in. | Посмотрите, Джейсон напал на Бада, когда он вошел |
| I snuck it while you were in the shower this morning. | Я поставил его на звонок, когда ты была в душе. |
| We wanted to ask you some questions about a complaint you filed while you were staying at the Camelot Hotel earlier this year. | Мы хотели бы задать несколько вопросов по поводу жалобы, которую вы оформляли, когда были в отеле "Камелот" ранее в этом году. |
| She helps out with the kids while I'm at work and stuff. | Моя мама помогает мне с детьми, когда я на работе или еще где. |
| Apparently he had some sort of a cramp while using a sharp knife - and cut off three of his fingers. | Видимо, у него произошла какая-то судорога, когда он пользовался ножом и он отрезал три пальца. |
| I don't want to see you in bed while I go to work. | Не хочу, чтобы ты валялся в кровати, когда я ухожу на работу. |
| Why did he not strike while he had the chance? | Почему он не напал, когда была возможность? |
| I had your back for six months, while you were waiting to plant a knife in mine. | Шесть месяцев я прикрывал твою спину, а ты ждала, когда будет можно всадить нож в мою. |
| I guess while I was trying to see the metaphorical sun, I totally forgot that the chances of survival - in an unfriendly cosmos... | В то время, когда я пытался увидеть метафорический луч солнца я совсем забыл о шансе выжить во враждебной вселенной. |
| [Michelle]: Once we were on the roof, I had my partner take cover and call for backup while I continued to look. | Когда мы поднялись на крышу, я оставила моего напарника в прикрытии и сказала ему вызвать подкрепление, а сама продолжила поиски. |
| By the time the car exploded, you were safe and sound, while model 503, with your DNA, was being blown to bits. | Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на кусочки. |
| They're good to keep you steady while you stay alert for lightning as the storms cross the sea. | Они хороши лишь для того, чтобы держаться за них, когда шторм пересекает море. |
| Yes. You came back to me while I did not hope for you anymore. | Да, ты вернулась ко мне, когда я окончательно потерял надежду. |
| Is that for starting your watch while it stopped. | Так ты часы заводишь когда они остановились |
| And I feel wretched turning you out while you are so unwell, but, John, I can't do anything else. | И мне так скверно, что я выгоняю тебя, когда ты в таком состоянии, но, Джон, я ничего не могу поделать. |
| So that she could hear Mom coming while she was busy riding Dad. | Чтобы вовремя услышать, что мама идет, когда она на папе верхом скакала. |
| The prohibition officer you drowned, the justice investigator you shot while fleeing custody. | Ваш напарник, которого вы утопили, следователь, которого подстрелили, когда убегали из-под стражи. |