Griffith then filmed the first movie ever shot in Hollywood, In Old California, a Biograph melodrama about California in the 1800s, while it belonged to Mexico. |
Гриффит создал здесь самый первый фильм, когда-либо снятый в Голливуде, In Old California, мелодраму о Калифорнии в 1800-х годах, когда она принадлежала Мексике. |
Alexander died on either 18 March or 19 March 1286, after falling from his horse, while riding from his court at Edinburgh to join Yolande at Kinghorn. |
Король Александр погиб с 18 на 19 марта 1286 года, упав с лошади, когда спешил из Эдинбурга к Иоланде в Кингхорн. |
The software also allowed people to schedule downloads for a convenient time; including while they were away from the computer and was credited with allowing companies to provide a parallel distribution system for their products. |
Также подобное программное обеспечение позволяло производить загрузку по расписанию в любое время, что очень удобно, когда пользователь не рядом с компьютером, а также предоставить компаниям обеспечить параллельный протокол загрузки для распределенных систем в Интернете для своих продуктов. |
However, while using his solar-powered smartphone to take a picture of himself next to the shrine's divine mirror, he gets mysteriously transported to another world called Yggdrasil. |
Однако, когда Юуто использует свой смартфон, чтобы сфотографироваться рядом с божественным зеркалом храма, он таинственным образом переносится в другой мир. |
Slouching your shoulders while Trent boy has her on his lap? |
Согнуться в три погибели когда она усядется на коленки к малышу Тренту? |
You could do that while we're moving! |
Эй! Надо было открывать, когда тронемся! |
You met a man in a bar while Frank was out of town - honey, that just doesn't sound like you. |
Ты встретила мужчину в баре, когда Фрэнка не было в городе Дорогая, это на тебя не похоже. |
If she had them while under the influence of the machine she won't remember. |
Всё, что она видела, когда была подключена к машине, она забудет. |
Naomi sat - by your side while you had surgery, she held your hand. |
Но Наоми... была с тобой, когда у тебя была операция, она держала тебя за руку. |
Just now, while you were reading his log, you were using his inflections. |
Только что, когда ты читала его журнал, ты подражала его интонациям. |
How can you ask me to unclog the toilet while I'm teaching the kids? |
Как ты можешь просить меня мыть туалет, когда я учу детей? |
Why don't you look at me while I'm sleeping? |
Почему ты на меня не смотришь, когда я сплю? |
Did the two of you have an affair while you were serving together? |
У вас был роман, когда вы служили? |
Would you find it distracting if someone did that to you while you were working? |
Тебе бы не хотелось, чтобы кто-нибудь так делал, когда ты работаешь? |
Square was absorbed into Enix in 2003 and formed Square Enix while Crystal Chronicles was in development. |
Square Co. объединилась с Enix в то время, когда Final Fantasy Crystal Chronicles находилась в разработке. |
When soldiers arrive to capture the outlaws, Lu Junyi orders Yan Qing to escort Wu Yong and Li Kui safely out while he confronts the soldiers and is arrested. |
Когда солдаты прибывают схватить бандитов, Лу Цзюньи отдаёт приказ Янь Цину отправить У Юна и Ли Куя в безопасное место, пока он разбирается с солдатами. |
When asked why she had taken the role, she responded that she wanted to broaden her range and try everything while she still had time. |
Когда актрису спросили, почему она приняла это предложение, она ответила, что хотела расширить свой ассортимент и попробовать всё, чего не успела. |
But I'll see to that while you explain to a jury Why you got so scared when Leo testified That Clara was stealing from her husband. |
Но я еще позабочусь об этом, пока Вы будете объяснять присяжным, почему Вы так испугались, когда Лео свидетельствовал, что Клара украла у своего мужа. |
Tsunami detection is not easy because while a tsunami is in deep water, it has little height and a network of sensors is needed to detect it. |
Само по себе обнаружение цунами не так легко, так как в тот момент, когда волна находится далеко от берега, она не имеет большой высоты, такой, которую может обнаружить сеть сенсоров и датчиков. |
She first met Gordon in 2000 while she was employed in Palm Beach, Florida at a Neiman Marcus store in a mall where she advised customers about cosmetics products. |
Она впервые встретила Гордона в 2000 году, когда работала консультантом по косметической продукции в магазине Neiman Marcus в Палм-Бич (штат Флорида). |
Her parents met while 14-year-old Mildred, the daughter of a mine inspector, was visiting Picher, Oklahoma with her father, who was inspecting local mines there. |
Родители познакомились, когда четырнадцатилетняя Милдред, дочь инспектора горно-добывающих предприятий, посетила Пичер, штат Оклахома, с отцом, который осматривал местные рудники. |
It functions as a multitasking application on the Wii U, so it can be used while another game or application is suspended in the background. |
Он функционирует как многозадачное приложение на Wii U, поэтому его можно использовать, когда другая игра или приложение временно отстраняется в фоновом режиме. |
The Turks made a strategic error in not attacking at once, while the Spanish fleet lay in ruins, as the five-year delay allowed Spain to rebuild their forces. |
Турки совершили стратегическую ошибку, не перейдя в наступление сразу после Джербы, когда испанский флот был практически уничтожен: пятилетняя отсрочка позволила Испании восстановить свои силы. |
King later said that while the idea of playing Reign in Blood in its entirety was suggested before by their booking agency, it was met with little support. |
Кинг позже признавался, что когда идея сыграть Reign in Blood целиком была предложена их менеджером, она почти не нашла поддержку. |
In 1807, while Jrgensen was visiting his family, he witnessed the Battle of Copenhagen and soon afterwards was given command of a small Danish vessel, Admiral Juul. |
В 1807 году, когда Йёргенсен был в гостях у его семьи, он стал свидетелем бомбардировки Копенгагена и вскоре получил под своё командование небольшой датский корабль - Admiral Juul. |