Industrial policies - in which governments intervene in the allocation of resources among sectors or favor some technologies over others - can help "infant economies" learn. |
Промышленные политики - в них правительства вмешиаются при распределении ресурсов между секторами или отдают предпочтение некоторым технологиям перед другими - могут помочь развивающимся экономикам» учиться. |
Now, which is it, boy? |
Так, какая из них, парень? |
Brendan will know which schools to target and how to make you most attractive to them. |
Брендан будет знать, какие колледжи ваша цель и как сделать тебя наиболее привлекательной для них |
They had antemortem burns, which means they flew into while it was cooking. |
У них посмертные ожоги, что означает, что они летали во время приготовления пищи. |
"One of them is the true source, and even today, in 2012,"experts have not been able to determine which it is. |
Одна из них и есть настоящий исток Нила, но даже сегодня, в 2012, эксперты не смогли определить, которая. |
Now tell me which ones are free. |
И скажите мне, кто из них свободен? |
And as for her eyes, which I have sometimes heard called fine, I could never perceive anything extraordinary in them. |
А уж ее глаза, которые, как я слышала, называли прекрасными, никогда не замечала в них чего-то необычного. |
A lot of them are the same people because we're third cousins, which is great for bloodlines, and isn't technically incest. |
Многие из них одни и те же люди, потому что мы троюродные брат и сестра, что замечательно для родословной и технически не инцест. |
Again, pardon me, but you'll have to just give us a little time to decide which of those we prefer. |
И опять же, извините, но вам придется дать нам немного времени чтобы решить какой из них нам подходит. |
There's a logic these people follow... which we'll never be able to understand. |
У них есть своя логика... которую мы не всегда можем понять. |
Britain had an empire on which the sun never set, ruled more than a quarter of humankind, and enjoyed naval supremacy. |
Британцы создали империю, в которой никогда не заходило солнце, они управляли более чем четвертью населения Земли, и у них было абсолютное превосходство на море. |
There are few areas in which government intervention is known to create value: reducing the devastating effects of a bank run is one. |
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость: уменьшение разрушительного влияния работы банка является одной из них. |
Can you see which ones - have outlets in the factories? |
Можешь посмотреть, какие из них имеют выходы к заводам? |
And if I ask you which of these you find more beautiful, you're probably drawn to the lower two. |
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние. |
We have the observations of those planets, but we just don't know which ones are habitable yet. |
Мы наблюдаем за этими планетами, но пока не знаем, которые из них пригодны для жизни. |
All of these sources contributed to the flow of money into the US, which was thus enabled to invest much more than it had managed to save. |
Каждый из них внёс свой вклад в приток денег в США, которые теперь могли инвестировать много больше, чем сумели накопить. |
Each has a special responsibility for disseminating a report's recommendations throughout its own country, which can considerably enhance the academy's effectiveness in influencing national policies. |
Каждая из них несет особую ответственность за распространение рекомендаций доклада в собственной стране, что может значительно повысить эффективность академий в оказании влияния на национальную политику. |
Yes, the IMF needs many changes, as does the broader international financial system within which it operates. |
Да, МВФ нуждается в переменах, точно также как в них нуждается и более обширная международная финансовая система, в рамках которой он функционирует. |
One of the women in this video, Adenike Ogunlesi, making children's clothes - which she started as a hobby and grew into a business. |
Одна из них на этом видео - Аденике Огунлеси, занимается изготовлением детской одежды, которое началось как хобби и выросло в бизнес. |
My program needs to ascertain which patient has the greater chance of survival, and that's the one I treat. |
Моя программа должна определить, у кого из них больше шансов выжить, и именно его я и буду лечить. |
Apart from this one, which will be faster. |
Какая из них будет быстрее на трассе? |
They went on to release five albums, including three which went platinum at least once, and won two Grammys. |
Они записали пять альбомов, три из них получили статус «платинового» по крайней мере, один раз, и выиграли две премии «Грэмми». |
We have instruments on Cassini which can see down to the surface through this atmosphere, and my camera system is one of them. |
На Кассини у нас есть инструменты, которые могут видеть до самой поверхности сквозь эту атмосферу, и система моей камеры одна из них. |
But they had an amazing freedom, which was they didn't have to make any money from it. |
Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги. |
And the roads leading up from them to Cheapside, which was the main market, were also grain markets. |
И дороги, ведущие вверх от них, в Чипсайд, основной рынок, были также рынками зерна. |