| With which he was buying me dry martinis... | на них он угощал меня мартини. | 
| There isn't one in which you haven't told the recipient to... keep out of danger and get home safely to his mother. | И в каждом из них ты говоришь адресату, чтобы он не рисковал зря и вернулся домой к маме. | 
| So he's probably just trying to draw this one out to avoid that one, which I hear is a total yawn. | Он возможно пытается украсить одно их них, избегая такого, которое мне приходится слушать, от которого тянет зевать. | 
| You never know which one of these has what you're looking for. | Никогда не знаешь, в каком из них то, что ты ищешь. | 
| They have a strong motive, and they can prove opportunity ~ because she was in London, which we do not deny. ~ No. | У них есть серьезный мотив, и они могут доказать возможность, потому что она была в Лондоне, мы не отрицаем. | 
| It is a thing... which she'll prove when her parents show up and you start protecting her from them. | Это... будет доказано, когда ее родители покажутся, и ты начнешь защищать ее от них. | 
| And they would've had to have the seating plan to know which glass was Brandt's. | И у них должен был быть план мест за столом, чтобы знать где бокал Брандта. | 
| There are so many versions to it, I can't tell which one is the right one. | Здесь столько вариантов, что я не могу сказать, который из них верный. | 
| My sweater is one of them I do not know which one. | Мой пуловер в одном из них, и я не знаю, в каком. | 
| There were deserted apartments everywhere, which we only had to enter. | Пылились брошенные квартиры, и можно было занять любую из них. | 
| But none of them was the mastermind, which is made abundantly clear by the fact that they're all dead. | Но никто из них не был организатором, что совершенно очевидно, так как все они мертвы. | 
| I remember no syllable of them now but the other more ancient love which I acquired that term will be with me in one shape or another till my last hour. | Я не помню из них сегодня ни единого слова, но другие, более древние познания, которые я в ту пору приобрёл, останутся со мною в том или ином виде до моего смертного часа. | 
| So which one do you think it is? | Так который из них, как ты думаешь? | 
| Okay, which one am l? | Хорошо, кто из них я? | 
| And which one rides the red horse? | А который из них на красном коне? | 
| The drone has to be physically taken out, and we have no way of knowing which one they'll even attempt to access. | Беспилотник должен быть физически уничтожен и мы не сможем узнать к какому из них они получили доступ. | 
| I didn't know which one was eating at Raul, so I just got the whole nest. | Я не знаю, какая из них ела Рауля, так что я захватил всю семейку. | 
| Even if we knew which one had your money, only Charles and this Martin character can make withdrawals. | Даже если бы мы знали, на котором из них твои деньги, только такие персонажи как Чарльз и Мартин могут их снять. | 
| That is definitely the sound of throbbing bass, which can mean only one thing. | Это определенно басы, и для них - лишь одна причина. | 
| The judge says he wants them to have separate counsel, which is why I need you. | Судья постановил, что у них должны быть разные адвокаты, вот почему ты мне нужен. | 
| which I didn't mention yet, | О них я ещё не говорил. | 
| So which one are you sleeping with? | С которой из них ты спишь? | 
| And she didn't even put her parents in any of them, which indicates that she felt totally vulnerable, like nobody could help her. | И ни на одном из них нет её родителей, что показывает, насколько уязвимой она себя чувствует, будто никто не может помочь ей. | 
| Apart from school concerts, which are no fun at all, so we go to those. | Не считая школьных концертов, в которых никакого развлечения нет, но на них мы как раз ходим. | 
| I wonder which is the more important to them? | Интересно, что для них более важно? |