In 2010 the Government has undertaken a review of national legislations to identify which legislations have complied with the CEDAW. |
В 2010 году правительство провело обзор положений национального законодательства для выявления тех из них, которые согласуются с положениями КЛДЖ. |
The Committee is concerned about the existence and proliferation of so-called baby boxes, which allow people to abandon children anonymously. |
Комитет обеспокоен существованием и распространением так называемых ящиков для младенцев, которые позволяют людям оставлять в них детей, оставаясь анонимными. |
The Constitution seeks to provide an environment in which there can be greater participation in these by all sectors of society. |
Конституция стремится создать условия, позволяющие расширить участие в них всех слоев общества. |
Expenses incurred by members of the Committee are borne by the State Party which elected the particular member. |
Расходы, понесенные членами Комитета, возлагаются на государство-участник, которым каждый из них был выдвинут. |
They also contain important criteria against which to assess non-judicial grievance mechanisms (principle 31). |
В них также содержатся важные критерии для оценки внесудебных механизмов рассмотрения жалоб (принцип 31). |
One of them sent comments, which mainly related to the Law on the Prevention of and Protection against Discrimination. |
Одна из них прислала замечания, которые в основном касались Закона о предупреждении дискриминации и защите от нее. |
This one has a very thin, delicate beak, which it uses to catch insects. |
У них был очень тонкий, нежный клюв, который использовался для поедания насекомых. |
Actually which belemnite it is, I can't remember now. |
Сейчас, вообще-то, я уже не вспомню, который из них белемнит. |
Wasn't sure which one he was at first. |
Я сначала не был уверен, кто из них. |
But how will I know which one is... |
Но как я узнаю, какой из них... |
None of them knows which way to point a gun. |
Никто из них не знает, как пользоваться оружием. |
There's no way to know which one it is. |
Невозможно узнать, который из них. |
I'm still doing my stew presentation, and we'll see which one the committee likes. |
А я всё равно проведу свою презентацию тушёнки, и увидим, какая из них понравится комитету. |
I knew I had to stay clear of them, which is why I appointed an independent monitor. |
Я знал, что должен держаться от них подальше, поэтому я назначил независимого наблюдателя. |
There are no markings, no clues, to illuminate which key goes in what hole. |
На них нет знаков и подсказок, чтобы сопоставить отверстие с нужным ключом. |
Yes, which means we can get it thrown out. |
Да, а это означает, что с прослушкой у них ничего не вышло. |
I need to know which ones she's in contact with. |
Мне нужно знать, с которой из них она поддерживает связь. |
I don't know which one's the antidote. |
Я не знаю, в которой из них противоядие. |
Wait, which one is Moneypenny? |
Погодите, а какой из них Манипенни? |
They were magnificent deaths, souls united in the infinite which earthly life had always refused them. |
У них была великолепная смерть, души слились в бесконечности, в которой земная жизнь им всегда отказывала. |
We don't know which one he is. |
Мы не знаем который из них. |
You hear so many stories, you don't know which ones to believe. |
Вы слышите много историй и не знаете, какие из них правдивые. |
You know which one you want to go to? |
Ты уже определилась, в какой из них ты хочешь пойти? |
You have to choose which one you'll follow. |
Вам нужно выбрать, по какому из них следовать. |
I tried imagining which one of them was you. |
Я даже попыталась на секунду представить тебя среди них. |