Примеры в контексте "Which - Кто"

Примеры: Which - Кто
How am I supposed to know which one of them is a juror? Откуда мне знать, кто из них присяжный, а кто нет?
I wonder, given their fondness for the new management, which one of them would much care what you think happened to Mr. Noonan? Хотела бы я знать, выражая такое пристрастие к новому руководству, кто из них, волнуется о том, что случилось с Мистером Нунаном?
LOUISE: So, which one of you is the rat? Так, кто же из вас крыса?
And which two of the several lodged a complaint? И кто эти два сотрудника, кто подали жалобу?
By analyzing log files created by this software, Internet Access Monitor allows you to quickly control the efficiency of corporate access to the internet, log traffic, and generate reports on who visited which sites when. Анализируя лог файлы, создаваемые данной программой, Internet Access Monitor позволяет быстро осуществлять контроль эффективности использования корпоративного доступа в Интернет, учет трафика и выдавать отчеты о том кто, когда и какие сайты посещал.
And that does not even include those that are trafficked within country borders, which is a substantial portion. And if you look at another factor, another contrast, a slave back then is worth about $40,000 in today's money. И это даже не включая тех, кто был незаконно продан внутри страны, что является значительной долей А посмотрите на другой фактор, другой контраст: в прошлом раб стоил около 40 тысяч долларов нынешних денег.
You insulted me and my choice in bridal gowns, you doubt my commitment to want to get married to you and then I find a gift from a childhood friend which probably means you're the one who has doubts about marrying me. Ты оскорбил меня и мой выбор свадебного платья, ты сомневаешься в моем желании выйти замуж за тебя, а потом я нахожу подарок друга твоего детства, что, возможно, означает, что это ты тот, кто сомневается по поводу брака со мной.
It appears Decima Technology has been dismantled as a viable business entity, which makes me wonder, who exactly is getting the NSA feeds? Я узнал, что Десима Текнолоджи был расформирован как законное юридическое лицо, что приводит к вопросу, кто именно получает средства АНБ?
The scientists finally got the upper hand when they developed the screamer, a robotic killing machine, to search out and terminate all human life, all except those who wore a TAB, an armband device which neutralizes the sensors of the screamers. Ученые в итоге одержали верх когда они разработали крикунов, роботизированных машин-убийц, для поиска и уничтожения любой человеческой жизни, всех, кроме тех, кто носил ТАБ, устройство-браслет, нейтрализующее сенсоры крикунов.
Well, I'm the one who tipped off Oscar to the IRS, but you were the one who told me to help them get along, which I did, all too well. Я тот, кто сдал Оскара налоговой, но ты попросила меня ему помочь все наладить, что я и сделал, и очень хорошо.
If you had to eat one of them first, which one would it be? Если бы пришлось кого-то из них съесть, кто был бы первым?
So, which of you wants to be the sliced haddock in a geezer sandwich? Ну, кто хочет быть кусочком пикши в сэндвиче из стариков?
So Lucy, Laura, which one of you is sleeping with Dan at the moment? Так что, Люси, Лора, кто из вас нынче спит с Даном?
Between you and I, which of us should bear the cost of that? Между вами и мной, кто собирается брать расходы за это?
So, which of you is the one who dialed 91 1? Так кто из вас набрал телефон службы спасения?
The General Assembly will now turn to the drawing of lots to select from among the States already elected from each regional group those members which will serve on the Human Rights Council for one year, for two years and for three years. Сейчас Генеральная Ассамблея займется жеребьевкой для отбора из числа уже избранных от каждой региональной группы государств тех из них, кто будет пребывать в составе Совета по правам человека один, два и три года.
The Ordinance also determines which unit is responsible for the control of adherence by the research units to the principles of Good Laboratory Practice, and the procedure for granting and withdrawing the authorization to conduct such research. В Постановлении также определяется, кто отвечает за проверку соблюдения исследовательскими учреждениями принципов правильной организации лабораторного дела, а также процедура выдачи и аннулирования разрешений на проведение таких исследований.
If in the heat of need a reason to fight on... an idea for which you will give up... all that you will ever have... you need only to look at the man who fights at your side. И если в разгар битвы вам потребуется причина продолжать, идея, ради которой вы пожертвуете всем, что у вас есть - взгляните на того, кто сражается рядом.
You know, Matthew, who was it who said: "Adversity is the stone on which I sharpen my blade"? Мэтью, кто сказал: "Бедствие - камень, и об него отточу я лезвие свое!"
And any time there's trouble here, which is a pretty common occurrence in any hotel, he knows he's got someone who will come over immediately and take care of it. И если здесь какие-нибудь проблемы, что в отелях случается очень часто, он знает, что у него есть тот, кто быстро приедет и со всем разберется.
It was clearly a great party, which was awesome for everyone who went, but not so awesome for me. Туса точно была крутая, и это офигенно для всех, кто был на ней, но не особо для меня.
(b) Non-contributory schemes such as universal schemes (which provide the relevant benefit in principle to everyone who experiences a particular risk or contingency) or targeted social assistance schemes (where benefits are received by those in a situation of need). Ь) программы, не предполагающие предварительных взносов, как, например, универсальные программы (которые предоставляют соответствующие льготы в принципе всем, кто сталкивается с особым риском или чрезвычайными обстоятельствами) или целевые программы социальной помощи (когда пособия получают малоимущие лица).
The human rights dimensions of social security were clearly present in the Declaration of Philadelphia of 1944 which called for the "extension of social security measures to provide a basic income to all in need of such protection and comprehensive medical care". Правозащитные параметры социального обеспечения четко просматривались уже в Филадельфийской декларации 1944 года, призвавшей к "расширению мер социальной защиты, с тем чтобы обеспечить основной доход всем, кто нуждается в такой защите, а также полное медицинское обслуживание".
In determining which individuals should be tried before the ICTR, the Prosecutor will be guided by the need to focus on those who are alleged to have been in positions of leadership and those, who according to the Prosecutor, bear the greatest responsibility for the genocide. Определяя, дела каких лиц должны рассматриваться в МУТР, Обвинитель будет руководствоваться необходимостью сосредоточить внимание на тех, кто предположительно занимал руководящие должности, и тех, кто, по мнению Обвинителя, несет наибольшую ответственность за геноцид.
As existing measures were not sufficient to stop those bent on proliferation, in November 2004, Australia had hosted the Asia-Pacific Nuclear Safeguards and Security Conference, which had focused on the threat of nuclear proliferation and the emerging risk of nuclear terrorism. Поскольку для того, чтобы остановить тех, кто распространяет ядерное оружие, существующих мер недостаточно, в ноябре 2004 года Австралия выступила принимающей стороной Азиатско-тихоокеанской конференции по ядерным гарантиям и ядерной безопасности, которая была посвящена угрозе ядерного распространения и возникающей опасности ядерного терроризма.