Примеры в контексте "Which - Кто"

Примеры: Which - Кто
We look forward to welcoming old friends and new to our booth, which will feature hands-on gameplay with our upcoming games. Мы с нетерпением ждем встречи и со старыми друзьями, и с теми, кто придет к нам впервые. Стенд Blizzard будет открыт для посетителей с 20 по 23 августа.
The gap between educational levels of urban and rural populations still exists, which is also related to the abovementioned facts. По данным переписи 2000 года, женщины составляют 51 процент жителей страны с университетским образованием, 63,1 процента тех, кто имеет диплом о техническом/профессиональном образовании, и 55,1 процента лиц, получивших среднее школьное образование.
I also pay tribute to the efforts of donor countries which have come forward and pledged their support. Я с болью думаю о гибели и увечьях, выпавших на долю персонала Организации Объединенных Наций, и материальном ущербе, причиненном ее объектам, а также всем, кто имеет отношение к нашим программам.
We recognize the interest of Belgrade in that process and welcome its thoughts, which can enrich the Pristina-led process. Эта программа должна включать в себя меры по тщательному расследованию дел тех, кто создал атмосферу, ведущую к насилию, например, некоторых средств массовой информации.
Another buzzword which evokes different meanings depending on who uses it is governance. Еще одним распространенным словом, приобретающим разные значения в зависимости от того, кто его употребляет, является слово «управление».
which provides guidance to compilers and users of external debt data; и служащую руководством для тех, кто занимается сбором данных о внешней задолженности и пользуется ими;
The gunmen were unmasked but I do not know which faction they belonged to... . На тех, кто стрелял в него, не было никаких масок, но я не знаю, из какой они были группировки...».
UNAMA is co-hosting an election observation working group, which will provide guidance and facilitate international and domestic observation. МООНСА является одним из тех, кто принимает у себя Рабочую группу по наблюдению за выборами, которая будет проводить инструктаж и содействовать работе международных и национальных наблюдателей.
VHS Dortmund - motivates with a demand orientated program - which serves social contracts as well as meeting individual requirements to life-long learning. Чем привлекателен наш городской центр образования, являющемся одном из культурных учреждений Дортмунда? Пользующимися спросом образовательными программами, соответствующими как общественным условиям, так и личным потребностям тех, кто никогда не перестаёт учиться.
And that does not even include those that are trafficked within country borders, which is a substantial portion. И это даже не включая тех, кто был незаконно продан внутри страны, что является значительной долей А посмотрите на другой фактор, другой контраст: в прошлом раб стоил около 40 тысяч долларов нынешних денег.
And it hit me: Everybody involved in this thought the answer lay in that area about which they knew the least. Тогда меня осенило - все, кто привлечён к работе в этой сфере, думали, что ответ кроется не в их области работы, а в областях вне их компетенции.
His parents have not even received a "sign of life", which is the least his captors could provide. Его родители даже не получили никакого подтверждения о том, что он жив, хотя это самое малое, что могли бы сделать те, кто держит его в плену.
His election to the presidency is a clear reflection of the confidence which the international community has in his great country, Finland. Я убеждена в том, что под его умелым руководством мы, народы, и особенно те из нас, кто относится к народам развивающихся стран, могут с оптимизмом ожидать весьма активной, обращенной в будущее работы на этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Those practices have brought us into the state of fragmentation and confusion in which we still find ourselves. Очень многие доноры, с которыми я встречался, подчеркивали важность улучшения координации, и, надо сказать, очень мало кто из них проявляет готовность изменить свои методы работы.
We favour the "name and shame" approach, which in itself should represent a strong deterrent to illegal exploiters. Мы выступаем за подход по принципу «назвать и призвать к ответу», который сам по себе представляет сильное сдерживающее средство для тех, кто осуществляет незаконную эксплуатацию.
A dispute arose between Voest-Alpine and the Employer over which party was to remedy the damage. Между "Фест-Альпине" и Заказчиком возник спор о том, кто из них должен нести расходы по ремонту судопрогрузчика.
In addition, an online survey was conducted after the workshop, which was also open to those who participated remotely. Помимо этого, после совещания-практикума для сбора общих откликов от его участников, в том числе тех, кто участвовал в нем с помощью системы видеоконференционной связи, был проведен онлайновый опрос.
She expressed the hope that the Working Group, which was currently composed of three members, might be enlarged by new volunteers. Она выражает надежду на то, что Рабочая группа, в настоящее время состоящая из трех членов, может быть расширена за счет введения в ее состав тех, кто желает стать новыми членами.
The financing of climate change efforts should not focus on carbon emissions trading, which mostly benefited only developed countries. Те, кто уклоняется от ответственности за решение проблемы изменения климата, отрицая центральную роль ископаемого топлива в энергетике и недооценивая существующие технологии поглощения двуокиси углерода, лишь культивируют в себе «энергетическую жадность».
And that does not even include those that are trafficked within country borders, which is a substantial portion. И это даже не включая тех, кто был незаконно продан внутри страны, что является значительной долей А посмотрите на другой фактор, другой контраст: в прошлом раб стоил около 40 тысяч долларов нынешних денег.
Furthermore, the Board noted several instances on the financial dashboard in which projects were not assigned to any project manager in Atlas. В дополнение к этому Комиссия отметила несколько случаев, когда на информационной панели финансового модуля системы «Атлас» не было размещено никаких данных о том, кто назначен руководителем того или иного проекта.
Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. Сверху было невидно, кто заражен, а кто - нет.
Orwell commented in New Leader in 1947: The important thing to do with these people - and it is extremely difficult, since one has only inferential evidence - is to sort them out and determine which of them is honest and which is not. В 1947 году Оруэлл так прокомментировал деятельность «криптокоммунистов» в издании «New Leader»: Важнейшее, что нужно сделать относительно этих людей - и это предельно сложно, имея неотчетливые доказательства - разделить их по принципу, кто из них искренен, а кто - нет.
There was a procedure for determining which of them were refugees and which were not, but a thorough process for determining their status was not yet in place everywhere. Существует порядок для определения того, кто из них является, а кто не является беженцем, однако он еще повсеместно должным образом не применяется.
The military had increasingly engaged in commercial activities, which adversely affected livelihood recovery for returnees and their right to development. Военнослужащие все шире занимаются коммерческой деятельностью, что отрицательно сказывается на возможностях получения средств к существованию теми, кто возвращается в родные места, и на их праве на развитие.