Примеры в контексте "Which - Кто"

Примеры: Which - Кто
Discriminatory electoral laws and the law on political parties should be changed by giving subsidies to parties which encouraged women to stand for election and punishing those which did not. Дискриминационные избирательные законы и закон о политических партиях должны быть изменены таким образом, чтобы партии, поощряющие женщин к участию в выборах, получали субсидии, а те, кто этого не делают, были бы подвергнуты санкциям.
However, it is important to distinguish between tools which aim to replace the human being and those which assist him/her in the delivery of expected outputs. Однако важно проводить различие между инструментами, призванными заменить человека, и теми, кто призваны помочь ему в достижении ожидаемых результатов.
I hope that the recently established United Nations Democracy Fund, which Poland supports and to which it is ready to contribute, will offer genuine assistance for those that aspire to and uphold freedom and solidarity. Польша поддерживает и готова внести свой вклад в недавно учрежденный Фонд демократии Организации Объединенных Наций, который, как я надеюсь, окажет реальную помощь всем тем, кто отстаивает свободу и солидарность и стремится к ним.
It recommends, given the circumstances, the referral of the situation to the International Criminal Court, which is the sole body with jurisdiction which can impartially, effectively and rapidly bring to trial those who bear major responsibility for those crimes. Авторы доклада, с учетом сложившихся обстоятельств, рекомендовали передать эту ситуацию на рассмотрение Международного уголовного суда, который является единственным органом, обладающим соответствующей юрисдикцией для того, чтобы беспристрастно, эффективно и оперативно привлечь к суду тех, кто несет главную ответственность за эти преступления.
This obligation, which is without prejudice to the sovereign right of every State to determine the conditions under which foreigners may have access to the national territory, extends to all migrants, including those in an irregular situation. Эта обязанность, без ущерба для суверенного права каждого государства определять условия, при которых иностранцы могут иметь доступ на национальную территорию, распространяется на всех мигрантов, включая тех, кто находится на незаконном положении.
Naturally, such ill-conceived and ill-founded efforts should not be expected to change the internationally well-known reality as to which leader is for a settlement in the island and which is against. Естественно, такие непродуманные и необоснованные попытки вряд ли изменят представление международного сообщества о том, кто из лидеров выступает за урегулирование на острове, а кто против.
I'm not sure which one is which. Я не уверена, кто из них кто.
It doesn't matter which of us is which. Неважно, кто из нас кто.
To be honest, Grace had never been quite sure which was Jim and which was Jack. Если честно, то Грейс до сих пор не была уверена, кто Джим, а кто -Джек.
I can't remember which one of you is which. Я не помню кто из вас кто.
And that which sinks from that which rises. Того кто падёт, от того кто возвысится.
Mediation is teamwork which includes different experts and academics, as well as political and economic supporters. Посредничество - это коллективная работа, в которой участвуют различные эксперты и ученые, а также те, кто оказывает политическую и экономическую поддержку.
Those who purvey it seek to challenge the High Representative's authorities, which have been confirmed by the Security Council, and even to threaten Bosnia and Herzegovina's sovereignty and territorial integrity, which is enshrined in the Dayton Peace Agreement. Те, кто прибегает к ней, стремятся бросить вызов полномочиям Высокого представителя, подтвержденным Советом Безопасности, и даже ставят под угрозу суверенитет и территориальную целостность Боснии и Герцеговины, закрепленную в Дейтонском мирном соглашении.
In the case of an installation extending over area in which two or more States Parties exercise such rights, these States may agree which of them shall be the Controlling State. В случае, когда установка распространяется на район, в котором два или более государства-участника осуществляют такие права, эти государства могут договориться о том, кто из них является Контролирующим государством.
Our position, which has benefited all nations of the world without interruption is being maintained with regard to the future through constitutional and legal mechanisms which guarantee the neutrality of the Panama Canal and equal treatment for all its users. Наша позиция, которая всегда благоприятствовала всем странам мира, будет сохраняться и в будущем благодаря функционированию конституционных и законодательных механизмов, гарантирующих нейтралитет Панамского канала и равное обращение со всеми, кто им пользуется.
We also wish to thank all those who have made useful contributions, which will enrich our debate and lead us to the results to which we all aspire. Хотим также поблагодарить всех, кто внес полезный вклад; он обогатит наши прения и приведет нас к результатам, к которым все мы стремимся.
"to collect, from the two Parties or any other appropriate International Organisation and Agency, information which would make it possible to determine the authority which was administering Badme before 12 May 1998". "Получить от обеих сторон или от любых соответствующих международных организаций или учреждений информацию, которая позволила бы определить, кто осуществлял административное управление в Бадме до 12 мая 1998 года".
The countries which initially proposed the five Ambassadors' initiative had their priorities, like all those who have joined the proposal and have been prepared to make concessions in order to come up with a programme of work which addresses the interests of others. Страны, которые первоначально выдвинули инициативу пятерки послов, равно как и все те, кто присоединился к предложению, имели свои приоритеты и были склонны пойти на уступки, дабы установить программу работы, которая учитывала бы чужие интересы.
One of the areas in which action is required to enhance gender mainstreaming is the clear identification of whom, and which office, should assume primary responsibility for gender mainstreaming training. Одной из областей, в которой необходимо принять меры для активизации учета гендерных аспектов, является четкое установление того, кто и какое подразделение должны взять на себя главную ответственность за организацию подготовки по вопросам учета гендерной проблематики.
It is the fundamental right of each country to determine which non-citizens are admitted to its territory and the conditions under which they are permitted to remain. Основным правом каждой страны является право определять, кто из неграждан может быть допущен на территорию страны и на каких условиях им разрешается там находиться.
The condemnation of those which fuel discrimination against women must not, however, lead to the destruction of the national culture, which is worth preserving as a whole. При этом осуждение тех, кто поощряет различные формы дискриминации в отношении женщин, не должно приводить к разрушению национальной культуры, которую, безусловно, необходимо сохранять во всем мире.
Which is which one of the inner circle wanted to take your place. То есть, кто из вашего внутреннего круга хочет занять ваше место.
A first distinction is to be drawn between Governments which favour the general approach taken by the Commission and those which have expressed doubts about it. Первое различие следует провести между правительствами, которые выступают за общий подход, выработанный Комиссией, и теми, кто высказал сомнения на этот счет.
Nevertheless, while the impact of the financial crisis is already broad, we must distinguish among the issues confronting those countries which have aggressively embraced the globalization process by liberalizing their economies and those which have not. Тем не менее, хотя воздействие финансового кризиса уже получило широкое распространение, мы должны разграничить вопросы, стоящие перед странами, которые весьма энергично включились в процесс глобализации путем либерализации своей экономики, и теми, кто этого не сделал.
In the framework of the National Programme Against Poverty, which covers all persons resident in Portugal and is directed by the Ministry of Solidarity and Social Security, projects have been set up which include the Gypsy population. В рамках национальной программы борьбы с нищетой, которая претворяется в жизнь министерством солидарности и социального обеспечения в интересах тех, кто проживает в Португалии, для цыганского населения были разработаны конкретные проекты.