Now... which of you two... is in charge? |
Кто из вас двоих тут главный? |
And which one of you was a marksman at 10? |
А кто из вас был метким стрелком в 10 лет? |
And in order to determine which three of the four of you will move forward, you will be presenting three looks to the judges. |
И чтобы определить, кто те трое из четверых из вас пройдут дальше, вы представите три наряда судьям. |
So, which are you... a thief or a hero? |
Так кто ты...? герой или вор? |
So which of you is the one who dialed 911? |
Так кто из вас набрал 91 1? |
By the way, which one of you is Marko? |
Между прочим, кто из вас Марко? |
You know when you were a little girl, You used to always ask your mother and me which one of us was your biological mom. |
Знаешь, ... когда ты была маленькой девочкой, ... ты всегда спрашивала у своей мамы и меня кто из нас была твоей биологической матерью. |
Now, which one of you is the best man? |
Итак, кто из вас шафер? |
So, which one of you is the couple? |
Так что, кто из вас пара? |
But you can always tell which ones are the male comedians - the ones with the beards. |
Но вы всегда сможете угадать, кто из них мужчины - те, что с бородой. |
It is too early to know which of us will laugh last |
И еще рано судить о том, кто будет смеяться последним... |
How do you explain... to someone who has never been here, feelings which seem quite normal? |
Как объяснить тому, кто здесь не бывал, чувства... которые кажутся совершенно нормальными? |
Now, I've got an inside man at Immigration... working on which of these guys had sons... and if any of the boys were crack shots. |
И вот у меня есть свой человек в иммиграции... который узнает у кого из них были сыновья... и кто из них хорошо стрелял. |
'You wonder which boy is going to sing it.' |
Становится любопытно, кто из мальчиков будет это петь. |
That the guys who let themselves get drunk aren't serious, which means whoever's left are the bids that we have in our hands at the end of the night. |
Что парни, которые позволят себе нажраться, тоже не серьёзные, что означает, в торгах будут участвовать те, кто продержатся до конца вечера. |
Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning. |
Простой пример: злая ирония - это когда человек делает безобидное замечание, а другой, тот, кто его слышит, знает что-то такое, что придает этому замечанию совершенно иной, часто неприятный, смысл. |
Well, do you know which one? |
Вы знаете, кто именно вам нужен? |
He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. |
Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся. |
If you have a transceiver, the numbers tell you which channel to turn on in order to hear who's landing and who's taking off. |
И если у тебя есть приёмопередатчик, эти числа скажут тебе, какие каналы включить, чтобы слышать кто садится и кто взлетает. |
Now... which two is it going to be? |
Ну... и кто же будет этими двумя? |
Wait a second, how do we know which one's the real Barry? |
Подождите, секундочку, как мы узнаем, кто из вас настоящий Барри? |
Can you just tell us which one of your volunteers made the last delivery to Nina? |
Просто скажите, кто из ваших волонтеров в последний раз приходил к Нине? |
Now, I don't know which one of you did it, but if I were you, I would not turn my back on the other. |
Я не знаю, кто из вас сделал это, но я бы на вашем месте, не подставлял другому спину. |
Mommy, which one of you will survive this year's Purge? |
Мамуля, кто из вас переживет Судную ночь в этом году? |
So, which one of you? |
Ну, кто из вас пойдёт? |