So we need to predict which one is most likely him. |
Значит нам нужно определить кто больше на него похож. |
So, which of your men was closest to Freeman? |
Итак, кто из ваших людей был ближе всех к Фримену? |
See if you can guess which one he is. |
Посмотрим, догадаешься ли ты, кто он. |
I want to know which one of you here lingered for a second year. |
Хочу знать, кто из вас здесь задержался на второй год. |
How do you decide which one...? |
Как вы решили, кто из вас...? |
Sometimes I wonder which one of you is more stubborn. |
Иногда я спрашиваю себя, кто из вас более упрямый. |
Wasn't sure which one he was at first. |
Я сначала не был уверен, кто из них. |
In an hour or two, I'm going to find out which one. |
Через час другой я узнаю кто именно. |
I need to know which one of you that thing is after. |
Я должна знать, кто из вас нужен этой штуке. |
Spoilers continue to benefit from this protracted conflict, which has prevailed in Somalia during the past decade. |
Те, кто не желает мира, по-прежнему выигрывают от этого затягивания конфликта, который продолжается в Сомали на протяжении последних десяти лет. |
In addition, an online survey was conducted after the workshop, which was also open to those who participated remotely. |
Кроме того, после совещания было проведено онлайновое обследование, которое также было открыто для тех, кто участвовал в совещании дистанционно. |
These tenure systems determine who can use which resources, for how long, and under what conditions. |
Эти системы владения и пользования устанавливают, кто может использовать какие ресурсы, в течение какого срока и на каких условиях. |
This ensures that the important policy decisions about which risks to accept, mitigate and avoid are made by policymakers, not science advisers. |
Это позволяет обеспечить, чтобы важные политические решения о том, какие риски считать приемлемыми, какие последствия смягчать, а каких нужно избежать, принимались теми, кто формулирует политику, а не научными консультантами. |
Following the financial crisis, States should not adopt measures which infringed the rights of those living in extreme poverty. |
После финансового кризиса государства не должны принимать меры, которые нарушают права тех, кто проживает в условиях крайней нищеты. |
Pakistan is home to our Al-Kawthar University, which offers a high quality level of education for those wishing to further their studies. |
В Пакистане располагается наш Университет «Аль-Каусер», который предлагает высокий уровень образования для тех, кто хочет продолжить свою учебу. |
It also contravenes the human right to adequate housing, which belongs to all persons, including illegal occupants of land. |
Кроме того, подобное положение противоречит праву человека на достаточное жилище, являющемуся достоянием всех людей, включая тех, кто незаконно занимает земли. |
Because Sabatin is one of the few people pursuing the clans which is why they took him out. |
Ведь Сабатин - один из немногих, кто преследовал кланы поэтому его убрали. |
I think we should talk about who gets which course. |
Мне кажется мы должны обсудить кто берет какой курс. |
However, this does not require that it be interpreted in a way which would protect racist statements against minorities. |
Однако это отнюдь не предполагает необходимости интерпретации этой функции таким образом, чтобы защитить тех, кто выступает с расистскими заявлениями против меньшинств. |
These were all ways in which States could fight impunity for crimes against journalists. |
Все это способы борьбы государства с безнаказанностью тех, кто совершает преступления против журналистов. |
So, to decide which one of us would do that, the producers organised a race to Blackpool. |
Поэтому, чтобы решить, кто из нас сделает это, продюсеры устроили гонку до Блэкпула. |
Tell me which one deserves it. |
И скажи, кто заслуживает этого. |
Find her... so we can figure out which one it is. |
Найдите её... и выясните, кто она. |
I'm wondering which of us is the hunter. |
Интересно, кто из вас охотник. |
I know which one of you will kill me. |
Я знаю, кто из вас убьёт меня. |