And again, the way in which that works as a building, for those of us who can enjoy the spaces, to live and visit there. |
Посмотрите, как это строение работает, те, кто ценит пространство, живя или посещая такие места. |
I shall return tomorrow, at which time you will give me the man that took Pompey's life. |
И чтоб к этому времени вы предоставили мне того, кто умертвил Помпея. |
There are three additional precepts which old students (that is, those who have completed a course with S.N. |
Для старых студентов (то есть, тех, кто прошел курс с С.Н. |
In addition, the Family Court administers the Children's (Custody and Guardianship) Act, which determines in cases where parents do not live together which parent shall have custody of the child. |
Кроме того, существует суд по делам семьи, отвечающий за применение правовых норм Закона о положении ребенка (опека и попечительство), который в случаях раздельного проживания родителей определяет, кто из них должен опекать ребенка. |
While some might wrongly believe that United Nations peacekeeping had outlived its usefulness, in reality peacekeeping operations had acquired new importance over the past year, which had been particularly tumultuous, and had evolved into multidimensional operations addressing complex situations which required a more dynamic approach. |
Вопреки мнению тех, кто считал, что оснований для проведения операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира больше нет, эти операции обрели в прошедшем году, который был особенно беспокойным, новую значимость, став многоаспектными в условиях сложных ситуаций, требующих более динамичного подхода. |
The rules guarantee every person who is entitled to support in accordance with the new rates during the seven-year period an amount of support, which - as a minimum - corresponds to the rates for State educational support - which is the support basis for persons in education/training. |
Правила гарантируют каждому, кто имеет право на получение пособия по новым ставкам, выплату в течение семилетнего периода определенной суммы, которая как минимум соответствует размеру государственного пособия на образование, составляющего основу вспомоществования лицам, проходящим учебу/подготовку. |
He wished to know whether the employees of privately-managed psychiatric hospitals were considered public officials, who determined which prisoners should be admitted for psychiatric care, and to learn more about the system through which the treatment of patients was monitored and supervised. |
Он хотел бы знать, считаются ли государственными должностными лицами сотрудники частных психиатрических клиник и кто принимает решение о направлении заключенных на психиатрическое лечение, а также желал бы иметь более подробную информацию о системе контроля и надзора за лечением лиц, содержащихся под стражей. |
I am looking for someone in Marseille... which has many francs and she would like to perform. |
Я ищу в Марселе человека с франками, кто согласился бы их вывезти. |
Now, take in mind that many of these carbonates are very toxic, which, for those you who don't know, that means dangerous. |
Для тех, кто не в курсе - это значит, что они опасны. |
They need a safe pair of hands, which right now rules me out. |
Им нужен кто-то доверенный, тот, кто меня задвинет. |
But the truth is it doesn't really matter which sage said it first, because it's still sage advice, even today. |
Неважно, кто из мудрецов первым сказал это, потому что совет остаётся мудрым и по сей день. |
Before you leave, we would like know which of our beloved this fellow is hiding underneath. |
Нам всем интересно, кто же скрывается под этой личиной. |
The federal government has no interest in hearing about which rock star has the clap. |
Нам совершенно не интересно, кто из музыкантов подхватил триппер. |
They're all waiting for Prince Burhan to appear... and I can hardly wait to see which one will be the lucky winner. |
Все ждут появления принца Бурхана, а я надеюсь увидеть, кто станет его избранницей. |
The remedy for it is repentance, on which he insists. |
Кто же совершает это, встретит возмездие за содеянное. |
This is the first album of the group, which is well known to everybody, who attends all kinds of festivals only to listen to folk-rock. |
Первый альбом группы, уже достаточно хорошо известной всем, кто посещает всякого рода фестивали ради того, чтобы послушать фолк-рок. |
Signifyin' directs attention to the connotative, context-bound significance of words, which is accessible only to those who share the cultural values of a given speech community. |
Означивание актуализирует коннотативные, контекстуальные значения слова, которые доступны только тем, кто разделяет культурные ценности данного речевого сообщества. |
And who decides which way national policy's going to move tomorrow? |
Кто решает, куда повернёт национальная политика? |
Remi informs her that there is only one way she can return home, which is to become a full-fledged devil. |
Он говорит Эмме, что она единственная, кто может снять проклятие раз и навсегда. |
The GIST has developed a set of Principles for Technical Support which address users and providers of technical support. |
ГИСТ разработала набор Принципов технической поддержки для тех, кто получает и оказывает техническую поддержку. |
Knowledge (jnana) which has become mature is spoken of as devotion (bhakti). |
Царь осведомляется у колдуна о том, кто доставит ему эти сведения. |
Mr. Tran is the only person on Earth who can read this tablet, which makes them a perfect matching set. |
Мистер Трен - единственный, кто может прочитать скрижаль, вместе они - отличный набор. |
Find out which of these people didn't show up for their appointment. |
Выясни кто не явился на назеаченную встречу. |
I don't want to even subconsciously signal to Teddy which one's the sickest. |
И не смейте даже мысленно подсказать Тедди, кто тут самый больной. |
Darryl, guess which talented individual who also has a killer singing voice is related to the First Lady. |
Дэррил, угадай талантивого человека который также поет сногсшибательно, и кто родственник Первой Леди. |