| The contemporary First Royal Star Hotel offers guests the perfect base from which to explore Stockholm. | Современный отель First Royal Star Hotel идеален для тех кто хочет познакомиться со Стокгольмом. |
| But the manner in which the wish of those who supported the Irish proposal was ignored is also a travesty. | В качестве такого же рода пародии выглядит и игнорирование желания тех, кто поддержал ирландское предложение. |
| It is truly regrettable and we want to join those who have expressed disappointment at this situation, which in our view is deplorable. | Это поистине прискорбно, и мы хотим присоединиться к тем, кто выразил разочарование в связи с этой ситуацией, которая, на наш взгляд, вызывает сожаление. |
| Much will depend on the context in which the issue arises and even those alleging a rule of illegality differ as to the reasons for the rule. | Многое будет зависеть от контекста, в котором поднимается эта проблема, и даже те, кто отстаивает правило незаконности, расходятся во мнении относительно целесообразности доводов в пользу этого правила. |
| It has a simpler and more user-friendly interface, which allows easy access to information on different projects by status of implementation, theme, region and implementing entity. | Теперь он имеет более простой и удобный для пользования интерфейс, облегчающий доступ к информации о различных проектах, сгруппированных в зависимости от того, на какой стадии осуществления они находятся и кто их осуществляет, а также по тематическому и региональному принципу. |
| He expressed concern at article 16 of the Constitution regarding provisions which might be detrimental to the interests of the Republic and wondered who would decide that matter. | Он выражает озабоченность по поводу статьи 16 Конституции, содержащей положения предусматривающие запрещение деятельности, которая может нанести ущерб интересам Республики, и спрашивает, кто будет принимать решение по такому вопросу. |
| Those who spoke from this rostrum yesterday addressed many crucial aspects of the AIDS scourge, which authorities agree is now a widespread and alarming pandemic. | Те, кто выступали с этой трибуны вчера, касались многих важнейших аспектов ужасной проблемы СПИДа, которая - и власти с этим согласны - превратилась сейчас в широко распространенную и вызывающую тревогу пандемию. |
| The food crisis, which marked 2008 in Africa, had a disproportionate impact on vulnerable population groups, especially those already living in poverty. | Продовольственный кризис, ознаменовавший 2008 год для Африки, больнее всего ударил по уязвимым группам населения, особенно по тем, кто и так жил в нищете. |
| Already aired the promo of the new edition of Who Framed Peter Pan?, which marks the return of Paul Bonolis on Channel 5. | Уже транслировал промо нового издания Кто подставил Питер Пэн?, который знаменует возвращение Павла Bonolis на 5 канал . |
| module, which also allows to control who runs what. | который также позволяет контролировать, кто что запускает. |
| Hordes of office applicants came to the White House, which was then open to all who wanted a meeting with the president. | Помимо Клея орды претендентов на должности прибывали в Белый дом, который был тогда открыт для всех, кто хотел встретиться с президентом. |
| He was an early advocate for the return of the southern part of the District of Columbia to Virginia, which finally happened in 1847. | Он был одним из первых, кто выступал за возвращение южной части округа Колумбия в штат Вирджиния, что произошло в 1847 году. |
| In return, assisting someone in committing suicide who cannot themselves is not considered a 'service' in which can be deprived. | В свою очередь, оказание помощи кому-либо в совершении самоубийства, кто не может его совершить, не считается "услугой", в которой могут отказать. |
| This means that those who bet on him, takes absolutely all the chips, which are on the table. | Это означает, что те, кто поставил на него, принимает абсолютно все фишки, которые находятся на столе. |
| Although he was not the first to use either technique, his use of them created the standard by which comics were measured. | Хотя он не был первым, кто использовал эту технику, именно его использование этих особенностей создало стандарт, которым измеряются комиксы. |
| Parties and coalitions had 10 days following the announcement of the final results to decide which candidates will take their allotted seats in parliament. | В течение 10 дней после объявления окончательных результатов выборов их участники, партии и коалиции, должны были решить, кто из кандидатов займёт места в парламенте. |
| Not to do so was high treason, which would lead to trial and execution as happened to Thomas More. | Тот же, кто не делал этого, признавался государственным изменником и подлежал суду и казни, как это и произошло с Томасом Мором. |
| The Skrulls attempt to trick him into killing normal humans in order to find out which of them are Skrulls. | Веном начал убивать обычных людей, чтобы выяснить, кто из них является Скруллом. |
| If the centralized model is used, the User Agents need a way to define who may subscribe to which amount of their presence information. | Если используется централизованная модель, Пользовательские Агенты нуждаются в способе определить, кто может подписаться и на какую часть информации об их присутствии. |
| Franklin was the first to discover and formulate these facts, which in fact constituted the basis for all later attempts to build a model of the molecule. | Франклин была первой, кто открыла и сформулировала эти факты, которые составили основу для всех последующих попыток построить модель молекулы. |
| Who, for example, has noticed that the school is too easy, which went to the school. | Кто, например, заметила, что школа является слишком легким, которая пошла в школу. |
| Those who have been here few years ago will discover a new city now which lives up to the hilt. | Те, кто был здесь несколько лет назад сейчас откроют для себя новый город, который живет полной жизнью. |
| The sale places, which is marked with "Grindų Turgus" brand are intended for those, who wants to buy cheaper, but quality products. | Места по продажам, обозначенные знаком «Grindų Turgus», предназначены для тех, кто желает приобрести недорогие, но качественные товары. |
| My friend is a director and I watched a lot of movies with him but unfortunately I didn't remember which ones and how plays there . | Мой друг - режиссёр, я смотрела с ним многие фильмы, но, к сожалению, не запомнила, какие, и кто в них играет». |
| 21 Books and Pharisees have started to argue, speaking: who it which blasphemes? | 21 Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря: кто это, который богохульствует? |