Примеры в контексте "Which - Кто"

Примеры: Which - Кто
Who issues test reports on which approval depends? Кто готовит протоколы испытаний, на основе которых выдается допущение?
Few in Argentina, which is enjoying a consumer boom, are worried about inflation. Мало кто в Аргентине, которая испытывает потребительский бум, волнуется по поводу инфляции.
Members had asked who carried out the accreditation of judges to which she had referred earlier. Члены спрашивали, кто осуществляет аккредитацию судей, о которой она говорила ранее.
Anyone who believes that terror is a nuisance which can be tolerated is mistaken. Тот, кто считает, что терроризм является лишь досадной помехой, с которой можно мириться, ошибается.
And fourthly, Member States can use their influence over those who control the territories in which these atrocities occur. И наконец, в-четвертых, государства-члены могут использовать свое влияние на тех, кто контролирует территории, на которых происходят эти зверства.
This is the practical significance of the aim of the latest resolution which is intended to be achieved by those who engineered it. Такова реальная цель последней резолюции, которую стремятся достичь те, кто выступил ее инициатором.
A second step is for a detailed survey to determine who produces which type of diamond, and where. Вторым шагом должно стать проведение детального обзора на предмет выявления, кто добывает алмазы, какого типа и где.
Rather, under international law all States have the right to determine who, and in which manner, can become a citizen. Напротив, по международному праву все государства имеют право определять, кто и в каком порядке может стать гражданином.
Those within forestry do not know the extent to which forests contribute to either poverty reduction or basic survival. Даже те, кто каким-то образом связаны с лесоводством, не имеют представления о том, в какой степени леса способствуют сокращению масштабов нищеты или простому выживанию населения.
The Special Rapporteur expresses her gratitude to all who kindly provided information, which contributed significantly in the preparation of her report. Специальный докладчик выражает свою благодарность всем, кто с готовностью представил такую информацию, которая в значительной степени помогла ей в подготовке этого доклада2.
Another area in which strengthening is required is the fight against impunity for those who traffic in cultural property. Другой сферой, где необходимо усиление мер, является борьба с безнаказанностью тех, кто занимается незаконным оборотом культурных ценностей.
We have some knowledge about which diseases in particular affect the minority populations, and their risk profile. Накоплена определенная информация о том, какие болезни особенно распространены среди меньшинств, и о тех, кто входит в группу риска.
This rule applies, regardless of the party which is the source of the act or practice. Это правило применяется вне зависимости от того, кто именно является источником таких действий или практики.
One representative reiterated the importance of disaster risk reduction, without which sustainable development was futile for those at risk. Один представитель вновь заявил о важности уменьшения опасности возникновения бедствий, в отсутствие которого устойчивое развитие будет бесполезным для тех, кто живет в зонах повышенного риска.
In practice, those who continue to remain outside the Bougainville peace process have generally respected the peace which has been achieved. Те, кто по-прежнему остается за пределами бугенвильского мирного процесса, на практике в основном соблюдают достигнутый мир.
The international experience shows that there is no general answer to the question which entities should engage in customer awareness raising. Международный опыт указывает на отсутствие однозначного ответа на вопрос о том, кто должен заниматься повышением информированности потребителей.
They also state which of the members older than 18 years is authorized to act on their behalf. Они также указывают, кто из членов старше 18 лет уполномочен действовать от их имени.
The South African authorities would determine which of those would receive refugee status. Власти Южной Африки определят, кто из них получит статус беженца.
Many European Union member States were among those which had made significant voluntary contributions to the Programme and others were encouraged to follow suit. Многие государства - члены Европейского союза были среди тех, кто внес довольно большие добровольные взносы на эту Программу, и другим государствам рекомендуется последовать их примеру.
The parties were in dispute over which of them had committed breach of contract. Спор между сторонами касался того, кто из них нарушил договор.
The lead organization concept provides clarity in identifying which Co-sponsor is responsible for providing technical support in a particular area. Концепция ведущей организации позволяет четко определить, кто из коспонсоров отвечает за оказание технической поддержки в конкретной области.
I still don't know which one's Morgan. Я все еще не знаю, кто из них - Морган.
Do you know which one stabbed you? Ты запомнил, кто из них тебя ранил? Да.
Nanny wasn't sure which - was unstable. Няня не была уверена, кто именно.
Just don't ask me which one of my teammates are ugly. Главное, не спрашивай, кто из товарищей по команде самый уродливый.