Now, which one of you's pregnant? |
Так, и кто из вас беременный? |
It seems to be the number beyond which it's too many, and any less than that is a closer friend. |
Похоже, если у тебя больше 150 друзей, это слишком много, а тот, кто входит в круг, является близким другом. |
Who was going to notice which way up she was carrying it? |
Кто мог заметить, какой стороной она ее несла? |
Anyone here, all of us, are going to be judged by things for which there is no attribution in real life. |
Ни кто из нас не может судить о вещах, для которых нет никаких атрибутов из реальной жизни. |
So, which one of these lovable rogues is our Han Solo? |
Ну, так кто из этих обаятельных негодяев наш Хан Соло? |
I, alone, determine which attorneys lead investigations in the Southern District, Adam, not Washington. |
Я, только я, а не Вашингтон назначаю тех, кто ведёт дела в Южном округе, Адам. |
How do we know which is the target? |
Так как нам узнать кто цель? |
All these photos are up-to-date, but which one pulled the trigger, Sherlock? |
Все фотографии актуальны, но кто именно выстрелил, Шерлок? |
If I'm being honest, I wasn't sure which one of us had a problem. |
По правде говоря, я не знаю кто из нас больше нуждался в помощи. |
Until we know which side is involved, it's best to keep Londo out of this. |
Пока мы не узнаем, кто за этим стоит, лучше держать Лондо от этого подальше. |
So, which one of you equals is in command? |
И кто из вас, равных, будет командовать? |
If any man should come between a husband and his bride, we find out which one she prefers by letting her decide. |
Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее. |
which do not know who is sitting! |
В стул, на котором неизвестно кто сидит! |
I believe there are only another four hours in which I must keep the cylinder from those who are trying to get it. |
Я полагаю, что мне нужно прятать цилиндр от тех, кто его ищет, еще четыре часа. |
You, my bolshy African friend, are the head honcho which means you know who murdered Oliver Nd... |
Ты, мой несговорчивый африканский друг, - глава, что значит, ты знаешь, кто убил Оливера Нд... |
Now you ask which planet I'm from... |
Теперь вы спорите кто с какой планеты |
The enemy is the one who tells you that you must hate that which is different. |
Враг - это тот, кто говорит вам ненавидеть то, что выглядит по-другому. |
You see, you've now murdered everyone who's ever worked for me, which means I'm finally free to take my business legit. |
Понимаешь, ты убил всех кто когда либо работал на меня, что означает что я наконец-то свободен и могу вести легальный бизнес. |
Secondly, Lebanon, which believes in and seeks peace, would be among the first beneficiaries of a just peace as it expands to encompass the entire region. |
Во-вторых, Ливан, который верит и стремится к миру, будет в числе первых, кто выиграет от справедливого мира, по мере того как он распространится на весь регион. |
A voluntary code of ethics must be drawn up by all those who are involved in representation, which must uphold the highest standards of honesty and competence. |
Все те, кто участвует в представительстве, должны разработать добровольный этический кодекс, который должен обеспечивать самые высокие стандарты честности и компетентности. |
I need not dwell on the essential and very well-known role played by those who worked closely with them, which we all appreciate. |
Мне незачем подробно останавливаться на той важной и общеизвестной роли, которую играли те, кто работал с ними в тесном контакте, поскольку все мы высоко ее оцениваем. |
Another question which must be dealt with was how those responsible for attacks on United Nations personnel should be punished. |
Необходимо также решить вопрос о том, как следует наказывать тех, кто виновен в совершении нападений на персонал Организации Объединенных Наций. |
It further condemns all violations of international humanitarian law in the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, for which those who commit them are personally responsible. |
Он также осуждает все нарушения международного гуманитарного права в рамках конфликта в Республике Боснии и Герцеговине, за которые несут личную ответственность те, кто их совершает. |
It was an idea which was met with scepticism, even with ridicule, by many who believed it to be unattainable. |
Эта идея была встречена со скептицизмом даже с насмешкой многими из тех, кто считал эту цель недостижимой. |
Another issue with which I am sure Member States are concerned relates to the security and safety of those carrying out humanitarian activities. |
Еще один важный вопрос, который, я уверен, вызывает озабоченность государств-членов, относится к обеспечению безопасности и надежности для тех, кто осуществляет гуманитарную помощь. |