Примеры в контексте "Which - Кто"

Примеры: Which - Кто
Now, which one of you's pregnant? Так, и кто из вас беременный?
It seems to be the number beyond which it's too many, and any less than that is a closer friend. Похоже, если у тебя больше 150 друзей, это слишком много, а тот, кто входит в круг, является близким другом.
Who was going to notice which way up she was carrying it? Кто мог заметить, какой стороной она ее несла?
Anyone here, all of us, are going to be judged by things for which there is no attribution in real life. Ни кто из нас не может судить о вещах, для которых нет никаких атрибутов из реальной жизни.
So, which one of these lovable rogues is our Han Solo? Ну, так кто из этих обаятельных негодяев наш Хан Соло?
I, alone, determine which attorneys lead investigations in the Southern District, Adam, not Washington. Я, только я, а не Вашингтон назначаю тех, кто ведёт дела в Южном округе, Адам.
How do we know which is the target? Так как нам узнать кто цель?
All these photos are up-to-date, but which one pulled the trigger, Sherlock? Все фотографии актуальны, но кто именно выстрелил, Шерлок?
If I'm being honest, I wasn't sure which one of us had a problem. По правде говоря, я не знаю кто из нас больше нуждался в помощи.
Until we know which side is involved, it's best to keep Londo out of this. Пока мы не узнаем, кто за этим стоит, лучше держать Лондо от этого подальше.
So, which one of you equals is in command? И кто из вас, равных, будет командовать?
If any man should come between a husband and his bride, we find out which one she prefers by letting her decide. Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее.
which do not know who is sitting! В стул, на котором неизвестно кто сидит!
I believe there are only another four hours in which I must keep the cylinder from those who are trying to get it. Я полагаю, что мне нужно прятать цилиндр от тех, кто его ищет, еще четыре часа.
You, my bolshy African friend, are the head honcho which means you know who murdered Oliver Nd... Ты, мой несговорчивый африканский друг, - глава, что значит, ты знаешь, кто убил Оливера Нд...
Now you ask which planet I'm from... Теперь вы спорите кто с какой планеты
The enemy is the one who tells you that you must hate that which is different. Враг - это тот, кто говорит вам ненавидеть то, что выглядит по-другому.
You see, you've now murdered everyone who's ever worked for me, which means I'm finally free to take my business legit. Понимаешь, ты убил всех кто когда либо работал на меня, что означает что я наконец-то свободен и могу вести легальный бизнес.
Secondly, Lebanon, which believes in and seeks peace, would be among the first beneficiaries of a just peace as it expands to encompass the entire region. Во-вторых, Ливан, который верит и стремится к миру, будет в числе первых, кто выиграет от справедливого мира, по мере того как он распространится на весь регион.
A voluntary code of ethics must be drawn up by all those who are involved in representation, which must uphold the highest standards of honesty and competence. Все те, кто участвует в представительстве, должны разработать добровольный этический кодекс, который должен обеспечивать самые высокие стандарты честности и компетентности.
I need not dwell on the essential and very well-known role played by those who worked closely with them, which we all appreciate. Мне незачем подробно останавливаться на той важной и общеизвестной роли, которую играли те, кто работал с ними в тесном контакте, поскольку все мы высоко ее оцениваем.
Another question which must be dealt with was how those responsible for attacks on United Nations personnel should be punished. Необходимо также решить вопрос о том, как следует наказывать тех, кто виновен в совершении нападений на персонал Организации Объединенных Наций.
It further condemns all violations of international humanitarian law in the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, for which those who commit them are personally responsible. Он также осуждает все нарушения международного гуманитарного права в рамках конфликта в Республике Боснии и Герцеговине, за которые несут личную ответственность те, кто их совершает.
It was an idea which was met with scepticism, even with ridicule, by many who believed it to be unattainable. Эта идея была встречена со скептицизмом даже с насмешкой многими из тех, кто считал эту цель недостижимой.
Another issue with which I am sure Member States are concerned relates to the security and safety of those carrying out humanitarian activities. Еще один важный вопрос, который, я уверен, вызывает озабоченность государств-членов, относится к обеспечению безопасности и надежности для тех, кто осуществляет гуманитарную помощь.