| Now, which one of you's pregnant? | Так, и кто из вас беременный? |
| It seems to be the number beyond which it's too many, and any less than that is a closer friend. | Похоже, если у тебя больше 150 друзей, это слишком много, а тот, кто входит в круг, является близким другом. |
| Who was going to notice which way up she was carrying it? | Кто мог заметить, какой стороной она ее несла? |
| Anyone here, all of us, are going to be judged by things for which there is no attribution in real life. | Ни кто из нас не может судить о вещах, для которых нет никаких атрибутов из реальной жизни. |
| So, which one of these lovable rogues is our Han Solo? | Ну, так кто из этих обаятельных негодяев наш Хан Соло? |
| I, alone, determine which attorneys lead investigations in the Southern District, Adam, not Washington. | Я, только я, а не Вашингтон назначаю тех, кто ведёт дела в Южном округе, Адам. |
| How do we know which is the target? | Так как нам узнать кто цель? |
| All these photos are up-to-date, but which one pulled the trigger, Sherlock? | Все фотографии актуальны, но кто именно выстрелил, Шерлок? |
| If I'm being honest, I wasn't sure which one of us had a problem. | По правде говоря, я не знаю кто из нас больше нуждался в помощи. |
| Until we know which side is involved, it's best to keep Londo out of this. | Пока мы не узнаем, кто за этим стоит, лучше держать Лондо от этого подальше. |
| So, which one of you equals is in command? | И кто из вас, равных, будет командовать? |
| If any man should come between a husband and his bride, we find out which one she prefers by letting her decide. | Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее. |
| which do not know who is sitting! | В стул, на котором неизвестно кто сидит! |
| I believe there are only another four hours in which I must keep the cylinder from those who are trying to get it. | Я полагаю, что мне нужно прятать цилиндр от тех, кто его ищет, еще четыре часа. |
| You, my bolshy African friend, are the head honcho which means you know who murdered Oliver Nd... | Ты, мой несговорчивый африканский друг, - глава, что значит, ты знаешь, кто убил Оливера Нд... |
| Now you ask which planet I'm from... | Теперь вы спорите кто с какой планеты |
| The enemy is the one who tells you that you must hate that which is different. | Враг - это тот, кто говорит вам ненавидеть то, что выглядит по-другому. |
| You see, you've now murdered everyone who's ever worked for me, which means I'm finally free to take my business legit. | Понимаешь, ты убил всех кто когда либо работал на меня, что означает что я наконец-то свободен и могу вести легальный бизнес. |
| Secondly, Lebanon, which believes in and seeks peace, would be among the first beneficiaries of a just peace as it expands to encompass the entire region. | Во-вторых, Ливан, который верит и стремится к миру, будет в числе первых, кто выиграет от справедливого мира, по мере того как он распространится на весь регион. |
| A voluntary code of ethics must be drawn up by all those who are involved in representation, which must uphold the highest standards of honesty and competence. | Все те, кто участвует в представительстве, должны разработать добровольный этический кодекс, который должен обеспечивать самые высокие стандарты честности и компетентности. |
| I need not dwell on the essential and very well-known role played by those who worked closely with them, which we all appreciate. | Мне незачем подробно останавливаться на той важной и общеизвестной роли, которую играли те, кто работал с ними в тесном контакте, поскольку все мы высоко ее оцениваем. |
| Another question which must be dealt with was how those responsible for attacks on United Nations personnel should be punished. | Необходимо также решить вопрос о том, как следует наказывать тех, кто виновен в совершении нападений на персонал Организации Объединенных Наций. |
| It further condemns all violations of international humanitarian law in the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, for which those who commit them are personally responsible. | Он также осуждает все нарушения международного гуманитарного права в рамках конфликта в Республике Боснии и Герцеговине, за которые несут личную ответственность те, кто их совершает. |
| It was an idea which was met with scepticism, even with ridicule, by many who believed it to be unattainable. | Эта идея была встречена со скептицизмом даже с насмешкой многими из тех, кто считал эту цель недостижимой. |
| Another issue with which I am sure Member States are concerned relates to the security and safety of those carrying out humanitarian activities. | Еще один важный вопрос, который, я уверен, вызывает озабоченность государств-членов, относится к обеспечению безопасности и надежности для тех, кто осуществляет гуманитарную помощь. |