Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with. И который делает результаты такими же непредсказуемыми как те вещества для работы, с которыми я был вызван.
And your insurance does cover home hospice care, which would start as soon as you get home. И ваша страховка покрывает уход хосписа на дому, который начнется, как только вы уедете домой.
I have a nice car, which still works; after a technical check-up, no comments. У меня хороший автомобиль, который всё ещё работает, после техосмотра - замечаний не было.
It's a trust, which in turn is owned by a guy named Manny Cortez. Это трастовый фонд, который в свою очередь принадлежит Мэнни Кортезу.
It's a type of rock which carries a powerful electromagnetic charge. Это такой камень, который содержит в себе мощный электромагнитный заряд.
One for which he will most definitely pay the price. За который ему определенно придётся расплачиваться.
I work for a department which is illegal. Я работаю в Департаменте, который является незаконным.
There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath. Внутри нее большой вентилятор, который напрвляет воздух вниз, чтобы наполнить подушку.
And it's become tradition to start with golf, which I hate. И стало традицией начинать с гольфа, который я ненавижу.
That's a scene from Caddyshack... which I'm trying to watch. Этот эпизод из "Гольф-клуба" который я пытался посмотреть.
So I rushed out to make the train, which is now 45 minutes late. Так что я побежал, чтобы успеть на поезд, который опаздывает уже на 45 минут.
But the paleocortex, which lies beneath it, remained intact. Но вот палеокортекс, который расположен ниже, остался нетронутым.
I begin trying to define the form which I like after the one I just finished. Я начинаю с попыток определить фильм, который я буду снимать после только что завершенного.
which I hereby bequeath, first, мяч, который я настоящим завещаю, во-первых,
So we created a documentary called Pickaxe, which is the story of Warner Creek. Мы создали документальный фильм Под названием Пикакс, который рассказывает о Ворнер Крике...
Certain associations, which do not show you or your family in their best light. Этот круг общения, который не выставляет тебя или твою семьи в наилучшем свете.
Finish your rather adage Hindu On the small crayfish which saved the Brahmin. Тогда рассказывайте свою древнюю сказку про маленького рака, который спас брамина.
I think this device has a built-in sensor, which would trigger that. Я думаю, что в этом устройстве внутренний датчик, который активируется оттуда.
You will be taken in a transporter which will then be disinfected. Вы сядете в транспортер, который потом будет дезинфицирован.
And then there's a computer that decides which wheel should have what amount of power at any given moment. Также есть компьютер, который решает, какому колесу сколько дать мощности в каждый момент времени.
A treaty which you have flagrantly broken. Договором, который вы грубо нарушили.
She found him on Hangman's Island, which was outside the force of the curse. Она нашла его на Острове Палача, который не тронуло заклинание.
From your secret stash, which I know you have. Из твоего тайника, который, как я знаю, у тебя есть.
I have formulated a plan which I think will be to the liking of both of you. Я составил план, который, думаю, вам обоим понравится.
Each employee knew the risks, they partook of the substance on their own and signed a waiver which we can produce in court. Каждый сотрудник знал риск, все принимали препарат самостоятельно и подписали отказ от претензий, который мы можем представить в суде.