Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
Kyrgyzstan prepared a draft action plan which was discussed with the experts of the Committee. Кыргызстан разработал проект национального плана действий, который был обсужден с экспертами Комитета.
We seek an interactive exchange in which the people's perspective enriches the reform process. Мы стремимся к интерактивному обмену мнениями, который позволит обогатить процесс реформы мнением народа.
Spoilers continue to benefit from this protracted conflict, which has prevailed in Somalia during the past decade. Те, кто не желает мира, по-прежнему выигрывают от этого затягивания конфликта, который продолжается в Сомали на протяжении последних десяти лет.
AMISOM currently relies on critical financial support from the European Union, which pays the totality of AMISOM troop salaries. В настоящее время АМИСОМ опирается на важную финансовую помощь со стороны Европейского союза, который обеспечивает выплату всего денежного довольствия военнослужащим.
The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. Процесс перехода, который начался с передачи ответственности афганским силам безопасности год тому назад, неуклонно продолжается.
Mostly, industry is a point polluter, which in theory is easier to control and regulate. В основном, промышленные предприятия являются источником сосредоточенного сброса сточных вод, который теоретически легче контролировать и регулировать.
Another approach, which is used to ensure that drinking water is not contaminated, is to establish safeguard zones. Другой подход, который применяется, чтобы гарантировать отсутствие загрязнения питьевой воды, включает создание защитных зон.
UNAIDS and UNFPA also co-chaired a learning hub on HIV and maternal health, which explored the broad experience of faith communities. Кроме того, ЮНЭЙДС и ЮНФПА сопредседательствовали в учебном центре по проблеме ВИЧ и материнского здоровья, который занимался изучением богатого опыта конфессиональных общин.
This all originates from the nature of the business of the Fund, which is essentially that of a financial institution. Все это обусловлено характером деятельности Фонда, который по сути относится к финансовым организациям.
Furthermore, trichlorfon is metabolized into dichlorvos, which is also an impurity of toxicological concern in trichlorfon. Кроме того, трихлорфон метабилизируется в дихлофос, который также является примесью, вызывающей озабоченность токсикологического порядка в связи с трихлорфоном.
These arrangements are approved by UNEP through its Governing Council, which entrusts the Executive Director to carry out such functions. Эти механизмы одобрены ЮНЕП через ее Совет управляющих, который поручает Директору-исполнителю выполнять такие функции.
We really appreciate the efforts of UNEP for compiling this revised version which is a good basis for further discussions. Мы высоко ценим усилия ЮНЕП по подготовке этого пересмотренного варианта, который является хорошим основанием для дальнейших дискуссий.
HFC-134a, which had a relatively low volumetric capacity, was still the preferred refrigerant for small equipment. ГФУ-134а, который обладает относительно низкой объемной производительностью, по-прежнему является предпочтительным хладагентом для малогабаритного оборудования.
Reference Year: Is any year for which activity data have been collected as part of your country inventory. Отчетным годом называется любой год, за который в рамках составления кадастра Вашей страны производился сбор данных о деятельности.
Stakeholders are providing hazard and efficacy information for the report, which will be available at. Заинтересованные субъекты находятся в процессе предоставления информации об опасности и эффективности для доклада, который будет размещен по адресу.
Some parties suggested that the actions taken should result in an environmental outcome which is broadly comparable with BAT. Некоторые стороны предложили, чтобы принимаемые меры обеспечивали достижение природоохранного результата, который по широким параметрам был бы сопоставим с НИМ.
It can be combined with meta-analysis, which synthesizes information from a number of evaluations to identify discernible patterns and trends. Она может проводиться в комбинации с мета-анализом, который синтезирует информацию по ряду оценок, с тем чтобы выявить характерные шаблоны и тенденции.
The mandate of UN-Women, which is worldwide, spans normative, advocacy, programming and coordination roles. Мандат структуры «ООН-женщины», который предусматривает ведение ею деятельности во всем мире, охватывает нормативную, пропагандистскую, информационно-программную и координирующую роли.
UN-Women has sought advice from United Nations agencies, notably UNFPA, which recently implemented its regionalization strategy, and external organizations undergoing change. Структура «ООН-женщины» обратилась за рекомендациями к учреждениям Организации Объединенных Наций, а именно к ЮНФПА, который недавно осуществил свою стратегию регионализации, а также к внешним организациям, осуществляющим преобразования.
Many delegations noted with appreciation the high quality of the report, which they found useful and interesting. Многие делегации с признательностью отметили высокое качество доклада, который они сочли полезным и интересным.
Qatar has prepared a draft national mechanism to control and monitor nuclear materials, which is now being adopted. Катар разработал проект закона о национальном механизме по контролю и мониторингу ядерных материалов, который в настоящее время находится в стадии утверждения.
Qatar has prepared a law prohibiting biological weapons, which is now being adopted. Катар принял закон о запрете биологического оружия, который в настоящее время находится в стадии утверждения.
The workshop, which was convened under the auspices of the Independent Expert, brought together 26 experts from all regions. В семинаре, который проводился под эгидой Независимого эксперта, приняли участие в общей сложности 26 экспертов из всех регионов.
The prospective role of the Board, which is mandated to govern the Institute, was not clarified. Не было представлено разъяснений в отношении будущей роли Совета, который уполномочен руководить деятельностью Института.
In Cambodia, OHCHR supported the development of a comprehensive training plan for prison staff, which was subsequently approved by the Ministry of the Interior. В Камбодже УВКПЧ участвовало в разработке комплексного плана подготовки сотрудников тюрем, который впоследствии был утвержден министерством внутренних дел.