The United States also had a law which applied only to Cubans and promoted illegal and unsafe migration. |
В Соединенных Штатах также действует закон, который распространяется только на кубинцев и стимулирует нелегальную и небезопасную миграцию. |
In collaboration with UNODC, Nigeria had set up an international training centre which had developed several training programmes. |
В сотрудничестве с ЮНОДК Нигерия создала международный центр профессиональной подготовки, который разработал несколько учебных программ. |
He praised the Department of Public Information, which had always been in the forefront of that task. |
В связи с этим оратор дает высокую оценку деятельности Департамента общественной информации, который всегда возглавлял усилия по решению этой проблемы. |
He noted the contribution which the Government of India had made and was continuing to make in applying space technologies. |
Он отмечает вклад, который правительство Индии вносило и продолжает вносить в области применения космических технологий. |
Revitalization was a continuous process which required the participation of the plenary Assembly as well as the Main Committees. |
Активизация работы является постоянным процессом, который требует участия делегаций на пленарных заседаниях и в главных комитетах. |
Colombia opposed the process of regionalization, which had not produced the desired results, and favoured a more gradual approach. |
Колумбия выступает против процесса регионализации, который не приносит желаемых результатов, и выступает за более постепенный подход. |
This was one of the key instruments of reform, which would need to be a priority in future budgets. |
Это один из важнейших инструментов реформы, который следует сделать приоритетным в будущих бюджетах. |
Budgetary issues had been thoroughly debated at the 43rd meeting of the Committee for Programme and Coordination, which had formulated numerous recommendations. |
Бюджетные вопросы были предметом длительных обсуждений на сорок третьей сессии Комитета по программе и координации, который разработал ряд рекомендаций. |
That was a very serious matter, which might have very negative consequences for the Organization's activities. |
Это - очень важный вопрос, который может иметь весьма серьезные отрицательные последствия для деятельности Организации. |
For our part, we are ready to work towards building the necessary common ground, which will render possible the re-launching of meaningful negotiations. |
С нашей стороны, мы готовы работать в интересах создания необходимого общего фундамента, который позволит возобновить конструктивные переговоры. |
For San Marino, the United Nations must be based upon democracy, which gives it its legitimacy and moral strength. |
По мнению Сан-Марино, Организация Объединенных Наций должна основываться на принципе демократии, который обеспечит ей легитимность и моральную силу. |
We have developed a model Petroleum Fund legal and policy regime, which we took directly to the people and to the National Parliament for approval. |
Мы разработали типовой правовой и нормативный режим нефтяного фонда, который был представлен народу и национальному парламенту на утверждение. |
We have engaged in a process of reflection, which at times has been painful. |
Мы начали процесс анализа, который, подчас, был болезненным. |
We must seize this momentum to reinforce multilateralism as a guiding principle upon which the international community should rely to adequately face today's challenges. |
Мы должны воспользоваться этим импульсом, чтобы укрепить многосторонность как руководящий принцип, на который должно опираться все мировое сообщество при решении стоящих сегодня перед нами проблем. |
It is indispensable to limit the undemocratic instrument of the veto, which erodes the legitimacy and effectiveness of the Council. |
Необходимо ограничить недемократический инструмент вето, который подрывает легитимность и эффективность Совета. |
Estonia supports the creation of the Democracy Fund, to which we will make a financial contribution. |
Эстония поддерживает идею создания Фонда демократии, в который мы внесем финансовый вклад. |
This is an issue which cannot wait, as the very credibility of the Organization is at stake. |
Это вопрос, который нельзя откладывать, поскольку речь идет об авторитете Организации. |
That resulted in the Monterrey Consensus, which reaffirmed the urgent need to eradicate poverty while achieving sustainable growth and development. |
Итогом этого стал Монтеррейский консенсус, который подтвердил настоятельную необходимость ликвидации нищеты и одновременного обеспечения устойчивого роста и развития. |
Humanitarian funding can and should be improved through the setting up of a humanitarian fund which is rapidly actionable and adequately funded. |
Гуманитарное финансирование может и должно быть улучшено путем создания гуманитарного фонда, который мог бы быстро действовать и адекватно финансироваться. |
We have also contributed to the International Development Law Institute, which has brought benefits to many African countries. |
Мы также помогаем Международному институту по праву развития, который приносит пользу многим африканским странам. |
Indonesia fully supports that process, which has led to noteworthy changes thus far. |
Индонезия полностью поддерживает этот процесс, который уже привел к заметным изменениям. |
A Nuclear Security Fund was established, to which our member States immediately and generously began to contribute. |
Был учрежден Фонд ядерной безопасности, в который наши государства-члены сразу же начали вносить щедрые взносы. |
The Sudan expresses its appreciation of and support for the Director General's report, which is before the Assembly. |
Судан выражает признательность Генеральному директору Агентства и одобряет его доклад, который находится на рассмотрении Ассамблеи. |
Our preference goes to paragraph 4 (e), which reflects our views. |
Предпочтительным является пункт 4(е), который отражает наши взгляды. |
Data collection and analysis is handled by a local personal computer, which does not need to be fast or elaborate. |
Сбор и анализ данных проводится локальным персональным компьютером, который не обязательно должен быть быстродействующим или усовершенствованным. |