That led me to producing Trading Places, which everybody knows. |
В результате этого я продюсировал "Поменяться местами", который знают все. |
I remember perfectly which bus to take. |
Я очень хорошо помню автобус, на который надо сесть. |
In fact a draft resolution which had been amended could theoretically be without sponsors. |
В действительности тот или иной проект резолюции, в который внесены поправки, теоретически может не иметь авторов . |
Guatemala has begun a process in which problems and difficulties will certainly arise. |
Гватемала встала на путь процесса, который, естественно, не обходится без проблем и трудностей. |
Firstly, extend the NPT, which is an invaluable instrument for global security. |
Во-первых, это - продление Договора о нераспространении, который является документом, имеющим неоценимое значение для обеспечения глобальной безопасности. |
The Forum, which has 60 members, meets bi-annually. |
Форум, который насчитывает 60 членов, собирается два раза в год. |
This intergenerational improvement in status was considered an area which needed more study. |
Было сочтено, что такое межгенерационное улучшение статуса является вопросом, который нуждается в более тщательной проработке. |
We favour a CTBT which should attract universal adherence. |
Мы выступаем за такой ДВЗИ, который обеспечил бы универсальное присоединение. |
Reimbursement for contingent-owned equipment was a vexatious issue which should now be given priority. |
Вызывающим беспокойство вопросом является вопрос о компенсации за принадлежащее контингентам оборудование, который необходимо рассматривать в первоочередном порядке. |
Yet another category was devastating harm, which was generally intolerable. |
Еще одну категорию составляет разрушительный ущерб, который, как правило, является недопустимым. |
UNOVER was given a clearly defined mandate which remained essentially unchanged. |
На МНООНКРЭ был возложен четко определенный мандат, который в принципе остался без изменения. |
We have built the consensus to pursue development which goes beyond economic growth. |
Мы создали консенсус, для того чтобы следовать по пути развития, который выходит за рамки экономического роста. |
The international community faces an exceptional case which requires measures of support that are also exceptional. |
Международное сообщество сталкивается здесь с исключительным случаем, который требует принятия мер по оказанию поддержки, которые также являются исключительными по своему характеру. |
2 Select a market which has sufficient potential. |
Остановите свой выбор на рынке, который имеет достаточный потенциал. |
Limit values are minima which may not be exceeded. |
Предельный уровень - это минимум, который не может быть превышен. |
That dialogue had been an experiment which was considered highly successful. |
Такой диалог был экспериментом, который, как считается, является весьма успешным. |
OAPR acts as secretariat for the Committee, which met twice during 1998. |
УРАЭ выполняет функции секретариата этого Комитета, который в течение 1998 года проводил свои заседания дважды. |
Some international organizations such as the International Maritime Organization also had considerable expertise which they could make available. |
Некоторые международные организации, такие, как Международная морская организация, также обладают значительным опытом, который они могут предоставить в распоряжение заинтересованных сторон. |
A body which represented interest groups might jeopardize the consultative process unless effective management was ensured. |
Наличие органа, который представляет заинтересованные группы, может поставить под угрозу процесс консультаций, если не будет обеспечено эффективное управление. |
Migration was another issue which was gaining importance as globalization advanced. |
Миграция является еще одним вопросом, который приобретает все более важное значение по мере развития глобализации. |
The text which came out of Marcoussis is a compromise text. |
Текст, который был принят в результате переговоров в Маркусси, является компромиссным текстом. |
This research identified a world transient cycle, which represents real-life heavy-duty vehicle engine operation. |
В ходе этого исследования был определен всемирный переходный цикл, который отражает режим эксплуатации двигателей транспортных средств большой мощности в реальных условиях. |
All primary schools are registered under particular education authorities, which maintain and operate them. |
Все начальные школы закрепляются за определённым руководящим органом системы образования, который отвечает за функционирование этих школ и управление ими. |
We are now considering a more permanent arrangement which will extend the moratorium indefinitely. |
В настоящее время мы рассматриваем вопрос о создании более постоянного механизма, который обеспечит бессрочное продление этого моратория. |
The new orientation which encouraged the use of existing mechanisms was a welcome change. |
В этой связи следует отметить, что прослеживается применение нового подхода, который ориентируется на использование существующих методов, что представляет собой позитивное изменение. |