Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
That led me to producing Trading Places, which everybody knows. В результате этого я продюсировал "Поменяться местами", который знают все.
I remember perfectly which bus to take. Я очень хорошо помню автобус, на который надо сесть.
In fact a draft resolution which had been amended could theoretically be without sponsors. В действительности тот или иной проект резолюции, в который внесены поправки, теоретически может не иметь авторов .
Guatemala has begun a process in which problems and difficulties will certainly arise. Гватемала встала на путь процесса, который, естественно, не обходится без проблем и трудностей.
Firstly, extend the NPT, which is an invaluable instrument for global security. Во-первых, это - продление Договора о нераспространении, который является документом, имеющим неоценимое значение для обеспечения глобальной безопасности.
The Forum, which has 60 members, meets bi-annually. Форум, который насчитывает 60 членов, собирается два раза в год.
This intergenerational improvement in status was considered an area which needed more study. Было сочтено, что такое межгенерационное улучшение статуса является вопросом, который нуждается в более тщательной проработке.
We favour a CTBT which should attract universal adherence. Мы выступаем за такой ДВЗИ, который обеспечил бы универсальное присоединение.
Reimbursement for contingent-owned equipment was a vexatious issue which should now be given priority. Вызывающим беспокойство вопросом является вопрос о компенсации за принадлежащее контингентам оборудование, который необходимо рассматривать в первоочередном порядке.
Yet another category was devastating harm, which was generally intolerable. Еще одну категорию составляет разрушительный ущерб, который, как правило, является недопустимым.
UNOVER was given a clearly defined mandate which remained essentially unchanged. На МНООНКРЭ был возложен четко определенный мандат, который в принципе остался без изменения.
We have built the consensus to pursue development which goes beyond economic growth. Мы создали консенсус, для того чтобы следовать по пути развития, который выходит за рамки экономического роста.
The international community faces an exceptional case which requires measures of support that are also exceptional. Международное сообщество сталкивается здесь с исключительным случаем, который требует принятия мер по оказанию поддержки, которые также являются исключительными по своему характеру.
2 Select a market which has sufficient potential. Остановите свой выбор на рынке, который имеет достаточный потенциал.
Limit values are minima which may not be exceeded. Предельный уровень - это минимум, который не может быть превышен.
That dialogue had been an experiment which was considered highly successful. Такой диалог был экспериментом, который, как считается, является весьма успешным.
OAPR acts as secretariat for the Committee, which met twice during 1998. УРАЭ выполняет функции секретариата этого Комитета, который в течение 1998 года проводил свои заседания дважды.
Some international organizations such as the International Maritime Organization also had considerable expertise which they could make available. Некоторые международные организации, такие, как Международная морская организация, также обладают значительным опытом, который они могут предоставить в распоряжение заинтересованных сторон.
A body which represented interest groups might jeopardize the consultative process unless effective management was ensured. Наличие органа, который представляет заинтересованные группы, может поставить под угрозу процесс консультаций, если не будет обеспечено эффективное управление.
Migration was another issue which was gaining importance as globalization advanced. Миграция является еще одним вопросом, который приобретает все более важное значение по мере развития глобализации.
The text which came out of Marcoussis is a compromise text. Текст, который был принят в результате переговоров в Маркусси, является компромиссным текстом.
This research identified a world transient cycle, which represents real-life heavy-duty vehicle engine operation. В ходе этого исследования был определен всемирный переходный цикл, который отражает режим эксплуатации двигателей транспортных средств большой мощности в реальных условиях.
All primary schools are registered under particular education authorities, which maintain and operate them. Все начальные школы закрепляются за определённым руководящим органом системы образования, который отвечает за функционирование этих школ и управление ими.
We are now considering a more permanent arrangement which will extend the moratorium indefinitely. В настоящее время мы рассматриваем вопрос о создании более постоянного механизма, который обеспечит бессрочное продление этого моратория.
The new orientation which encouraged the use of existing mechanisms was a welcome change. В этой связи следует отметить, что прослеживается применение нового подхода, который ориентируется на использование существующих методов, что представляет собой позитивное изменение.