Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
It also provides troops for the Eurocorps headquarters, which took over the leadership of ISAF in August this year. Она также направляет военнослужащих в штаб-квартиру Еврокорпуса, который принял на себя функции по руководству МССБ в августе текущего года.
I recommend that you read the initial report prepared by our team which will be distributed today as an official document. Я рекомендую вам ознакомиться с первым докладом, который был подготовлен нашей группой и который будет распространен сегодня в качестве официального документа.
I wanted to close with a word on human rights, which are a cause for concern. В завершение я хотел бы коснуться вопроса о правах человека, который является предметом нашей озабоченности.
These campaigns are coordinated by the Strategic Communications Division, which draws up communications strategies in cooperation with substantive offices. Проведение этих кампаний координируется Отделом стратегических коммуникаций, который в сотрудничестве с основными подразделениями разрабатывает стратегии в области коммуникаций.
This was a major and significant outcome, which the Group welcomed. Это - весомый и важный результат, который его Группа только приветствует.
Neither bank staff nor the farmers took agricultural credit seriously, which had evolved into a political affair. Ни работники банков, ни аграрии не относились серьезно к сельскохозяйственному кредиту, который превратился в вопрос политики.
This finance mode benefits the bank, which owns the goods and therefore can sell them without legal intervention. Эта форма финансирования выгодна для банка, который получает право собственности на товары и поэтому может реализовать их без обращения в суд.
It is different from the concept of outsourcing, which always involves a third party, but not necessarily a transfer abroad. Офшоринг концептуально отличается от аутсорсинга, который обязательно предполагает передачу функций третьей стороне, хотя необязательно за рубежом.
The idea for this project was submitted to the CTIED May 2003 session which supported it. Идея реализации этого проекта была выдвинута сессии КРТПП в мае 2003 года, который поддержал ее.
The initiative which led to establishing the Ohrid Border Process was strongly supported by Croatia. По итогам этой инициативы был учрежден Охридский пограничный процесс, который получил решительную поддержку Хорватии.
A number of user organizations had adopted a similar approach, which should help harmonize UN/CEFACT process work. Ряд организаций пользователей применяли аналогичный подход, который должен содействовать согласованию деятельности по процессу СЕФАКТ ООН.
The present document is based on the Prosecutor's updated version of 28 February 2004, which is available on request. Настоящий документ основан на обновленном варианте документа Обвинителя от 28 февраля 2004 года, который может быть представлен по запросу.
In this process, the applicant is assigned a single identification number which is kept for life. В этом случае ему присваивается единый номер, удостоверяющий его личность, который сохраняется на протяжении всей его жизни.
It has been referred to a parliamentary select committee, which will consider it for six months. Он был направлен на рассмотрение парламентского специального комитета, который будет изучать его в течение шести месяцев.
Additional controls are included in the Terrorism Suppression Amendment Act 2003, which implements New Zealand's obligations under the Plastic Explosives Convention. Дополнительные меры контроля предусмотрены Законом 2003 года о внесении поправок в Закон о борьбе с терроризмом, который принят в целях осуществления обязательств Новой Зеландии по Конвенции о пластических взрывчатых веществах.
Under these circumstances, the aircraft, which according to the Swazi authorities is in Abuja, should not be flying. В этих обстоятельствах самолет, который, по словам властей Свазиленда, находится в Абудже, не должен эксплуатироваться.
Selected candidates will enter a three-month training programme at the Liberian Police Service Training Centre, which is scheduled to begin on 1 July. Отобранные кандидаты будут проходить трехмесячную программу обучения в учебном центре Либерийской полицейской службы, который планируется открыть 1 июля.
The University of Bissau, which is planning to provide law courses, is also working with UNOGBIS on the introduction of human rights courses. Университет Бисау, который планирует проводить юридические курсы, также работает совместно с ЮНОГБИС над введением курсов по правам человека.
The Act on Money Laundering is a fundamental text which will serve as a basis for the planned updating exercise. Закон об отмывании денег является основополагающим текстом, который будет служить нам основой для его актуализации в будущем.
Their activities are coordinated by the Horn of Africa headquarters, which includes Yemen on an exceptional basis. Их деятельность координируется штабом Африканского рога, который включает только Йемен.
The Office has prepared a draft Money Laundering Law which has been submitted for adoption. Управление подготовило проект закона об отмывании денег, который был представлен на утверждение.
The violence had completely reverted the returns process, which prior to the events had shown signs of limited but encouraging progress. Это насилие полностью обратило вспять процесс возвращения, который до этих событий указывал на признаки ограниченного, но обнадеживающего прогресса.
The Commission has an Executive Secretariat which carries out day-to-day activities for the process. При Комиссии существует Исполнительный секретариат, который занимается повседневной деятельностью, связанной с осуществлением процесса.
Consensus was also reached on a chairman for the committee which would prepare for the national conference. Был также достигнут консенсус относительно председателя Комитета, который займется подготовкой к Национальной конференции.
These deployments have necessitated the use of the brigade's reserve capacity (one company), which must be reconstituted. В связи с этим развертыванием пришлось задействовать резерв бригады (одну роту), который теперь следует восстановить.