Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
The report on international crime which UNODC intended to publish would be eagerly awaited. Доклад о международной преступности, который ЮНОДК собирается опубликовать, будет ожидаться с нетерпением.
In practice, the Trilateral Forum had replaced the Brussels Process, which had not functioned since 2002. На практике Трехсторонний форум заменил собой Брюссельский процесс, который не функционирует с 2002 года.
However, its vote should not be viewed as reflecting its position in the Security Council, which continued to discuss the issue. Однако ее голосование не следует рассматривать как отражающее ее позицию в Совете Безопасности, который продолжает обсуждать этот вопрос.
Moreover, the tenth preambular paragraph referred to the settlement plan, which could not be implemented. Кроме того, в десятом пункте преамбулы упоминается план урегулирования, который не может быть выполнен.
The new process, which was described in paragraph 11 of the note, would be more expeditious. Новый процесс, который подробно описан в пункте 11, будет иметь более оперативный характер.
Norway remained fully committed to the Charter, which still reflected Member States' highest ideals and objectives. Норвегия сохраняет полную приверженность Уставу, который по-прежнему отражает самые высокие идеалы и цели государств-членов.
The Committee should pay particular attention to the expert advice of the Advisory Committee, which had carefully examined the Secretary-General's report. Комитету следует уделить особое внимание советам экспертов Консультативного комитета, который тщательно проанализировал доклад Генерального секретаря.
Those references directly challenged the sovereignty of Serbia and Montenegro over the Province, which remained a part of its territory. Такие упоминания являются прямым вызовом для суверенитета Сербии и Черногории над этим краем, который по-прежнему является частью ее территории.
Those actions were fully reported in the forthcoming report on procurement, which would be presented to the Committee later in June. Эти меры в полной мере освещены в запланированном докладе по вопросам закупок, который будет представлен Комитету позже в июне.
That flexibility should be exercised only with the concurrence of the Advisory Committee, which acted on behalf of the General Assembly. Такая гибкость должна реализовываться только с согласия Консультативного комитета, который действует от имени Генеральной Ассамблеи.
The consumer price index excluding fresh food, which had been negative since 1998, became positive in November 2005. Индекс потребительских цен без учета свежих продуктов питания, который был отрицательным с 1998 года, в ноябре 2005 года стал положительным.
This had a significant impact on the low birth weight index, which was 5.8. Это позволило значительно снизить показатель детей с малым весом при рождении, который составил 5,8.
The draft bill was again referred to the Chamber of Notables, which passed it a second time. Проект закона был вновь возвращен в Сенат, который вторично утвердил законопроект.
The case was appealed to the Liechtenstein Administrative Court, which confirmed the Government decision. Дело было обжаловано в Административном суде Лихтенштейна, который подтвердил решения правительства.
The Institute helped finance two meetings of the network and its second assembly which was held in June 2005. Институт оказал финансовое содействие в проведении двух собраний сети и ее второго съезда, который прошел в июне 2005 года.
As part of this programme, Inmujeres distributed 50,000 copies of the Guide to Power, which supports the development of political leadership capacities. В рамках этой программы Инмухерес распространил 50 тыс. экземпляров "Путеводителя по власти" - материала, который помогает в формировании качеств политического лидера.
The MGECW has developed a Gender Training Manual and Resource Guide, which is now used by trainers at workshops. Министерство разработало учебное пособие и справочник по гендерным вопросам, который в настоящее время используется преподавателями в ходе семинаров.
That development boded well for further discussions on the issue, which should be an ongoing item on the Committee's agenda. Это хорошо способствует дальнейшим обсуждениям вопроса, который должен быть одним из постоянных пунктов повестки дня Комитета.
He welcomed the restructuring of the Headquarters Committee on Contracts, which now reported directly to the Under-Secretary-General for Management. Оратор приветствует реорганизацию Комитета Центральных учреждений по контрактам, который в настоящее время подотчетен заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
The draft articles on diplomatic protection adopted on second reading represented a balanced product which incorporated a mix of codification and sensible progressive development. Проект статей о дипломатической защите, принятый во втором чтении, представляет собой сбалансированный продукт, который сочетает в себе кодификацию и заметное прогрессивное развитие.
Draft article 16, which dealt with actions or procedures other than diplomatic protection, was inappropriate and redundant. Проект статьи 16, который касается действий или процедур, отличных от дипломатической защиты, является неуместным и лишним.
It was vital to develop a consistent legal regime, which would entail considering all aspects of the question. Крайне важно разработать целостный правовой режим, который повлечет за собой рассмотрение всех аспектов этого вопроса.
It was not even clear whether any such principle existed which was generally applicable to international organizations. Не ясно даже, существует ли принцип подобного рода, который мог бы действовать применительно к международным организациям.
Instead, it had maintained the threshold of "significant harm" which had been used in the 1997 Convention with regard to surface waters. Вместо этого она сохранила порог "значительного ущерба", который использовался в Конвенции 1997 года в отношении поверхностных вод.
He welcomed the Special Rapporteur's readiness to revisit draft article 7, which his Government had some difficulty in accepting. Оратор поддерживает намерение Специального докладчика вернуться к рассмотрению проекта статьи 7, который его правительство не готово принять.