Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
The Government points out that the court which tried him was a completely independent and impartial collegial court. Правительство добавляет, что его дело рассматривалось коллегиальным судом, который являлся в полной мере независимым и непредвзятым.
A structural review is under way, which may affect this chart. В настоящее время проводится пересмотр организационной структуры, который может повлиять на данную схему.
The Committee was further informed that UNOPS has one service centre in Bangkok which processes human resources transactions. Комитет был также проинформирован о том, что ЮНОПС имеет один сервисный центр в Бангкоке, который обрабатывает финансовую информацию по сделкам в области людских ресурсов.
Mr. Giraudi reminded the Committee of its broader mandate, which goes beyond tax treaties. Г-н Жироди напомнил Комитету о его более широком мандате, который выходит за рамки договоров в области налогообложения.
WFP is a member of the Conference steering committee, which was launched in 2012 to support the planning process. ВПП является членом руководящего комитета Конференции, который был учрежден в 2012 году в поддержку процесса планирования.
The representative of Kenya said the extension would allow the programme to align with the country's budgeting cycle, which commences in June. Представитель Кении сказал, что продление позволит привести программу в соответствие с бюджетным циклом страны, который начнется в июне.
Several delegations commended UNICEF for its innovative approach in this area, which had helped to increase the income of the organization. Некоторые делегации дали высокую оценку ЮНИСЕФ за ее инновационный подход в этой области, который позволил увеличить доходы организации.
These scenarios are compared with a baseline which represents a continuation of currently expected economic growth and public spending interventions up to 2030. Эти сценарии сравнили с исходным сценарием, который предусматривает сохранение ожидаемых в настоящее время темпов экономического роста и уровня государственных расходов до 2030 года.
Specifically, science, technology and innovation drive the dynamic transformation of economies through productivity growth, which influences economic growth. В частности, наука, техника и инновации являются движущими силами в динамике преобразования экономик, обусловливающими рост производительности труда, который влияет на темпы экономического роста.
EOC issued a Code of Practice on Employment under RDO which came into operation in July 2009. КРВ издала Кодекс практики в сфере занятости в соответствии с УРД, который вступил в силу в июле 2009 года.
This statement is based on what happens in the private sectors, which are the richest and completely dominated by men. Это утверждение основано на ситуации, имеющей место в частном секторе, который является наиболее богатым и в котором полностью доминируют мужчины.
An assessment has been made of the initial one year MARAK pilot phase which ended in 2011. Была проведена оценка начального этапа одногодичного экспериментального проекта МАРАК, который завершился в 2011 году.
77 Georgia completed and implemented the National Action Plan, which was being drafted by the time of consideration of Georgia's last Report by the Committee. Грузия завершила осуществление Национального плана действий, который был разработан к моменту рассмотрения Комитетом прошлого доклада Грузии.
Great importance is attached to the development of home-based work, which is organized by way of cooperation with manufacturing companies. Важное значение придаётся развитию надомного труда, который строится на базе кооперации с производственными предприятиями.
The statistics will be compiled by the National Institute against Racial Discrimination, which is currently in the process of organization. Ответственность за сбор таких статистических данных возлагается на Национальный институт по борьбе с расовой дискриминацией, который находится сейчас на этапе создания.
The Sub-commission had prepared a second set of questions, which had been transmitted to Denmark on 24 January 2013. Подкомиссия подготовила второй комплект вопросов, который был препровожден Дании 24 января 2013 года.
The new migration code, which would facilitate migration procedures, was currently being examined by Parliament. В настоящее время на рассмотрении парламента находится новый миграционный кодекс, который упростит миграционные процедуры.
The Committee welcomes the State party's Childcare and Development Services Act 2011 which prohibits corporal punishment in institutional residences. Комитет приветствует принятие государством-участником закона 2011 года о службах по уходу за детьми и их развитию, который запрещает телесные наказания в детских учреждениях.
The Ministry of the Economy, Labour and Entrepreneurship launched an internet portal which contains information on empowering women entrepreneurs. Министерство экономики, труда и предпринимательства запустило интернет-портал, который содержит информацию о расширении прав и возможностей женщин-предпринимателей.
Political rights continued to be violated by the regime, which took a more oppressive and ruthless form. Политические права продолжали нарушаться режимом, который принял более репрессивную и бесчеловечную форму.
The constitutional jurisdiction is exercised by the Italian Constitutional Court, which plays a vital role throughout the life of our State. Конституционная юрисдикция осуществляется Конституционным судом Италии, который играет крайне важную роль во всех сферах жизни нашего государства.
Of specific relevance is the former Bill by which to contribute to the global response to the fight against gender-based violence. Особенно значимым является вышеупомянутый законопроект, который вносит вклад в глобальные меры противодействия насилию по признаку пола.
The Government also updated the Labour Act which now provides better protections against gender discrimination. Правительство также обновило Закон о труде, который теперь обеспечивает более эффективные средства защиты от дискриминации.
In November 2004, the Law Reform and Development Commission published a Divorce Bill, which was sent out to stakeholders for comments. В ноябре 2004 года Комиссия по вопросам реформы и развития законодательства опубликовала законопроект о расторжении брака, который был разослан заинтересованным сторонам для представления комментариев.
Portugal now disposes of an adequate protection mechanism, which meets the international standards in the fight against trafficking in human beings. В настоящее время Португалия располагает надлежащим механизмом защиты, который отвечает международным стандартам борьбы против торговли людьми.