Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
The stability of Pakistan, which has nuclear weapons, is high on the summit's agenda. Стабильность в Пакистане, который обладает ядерным оружием, занимает важное место на повестке дня Саммита.
Breakfast, which I already had, Was fine, И завтрак, который я уже съел, был нормальный, но...
It's not a famous voice, but it's a Welsh satnav, which goes... Не известный голос, но это валлийский навигатор, который...
We've got this pebble, which we got from the mud. Вот камешек, который мы вытащили из земли.
As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloguing of the day's events by the subconscious. Оно отличалось от простого сна, который не что иное, как сортировка и каталогизация подсознанием событий дня.
One way in, the lift, which they've disabled and control from the inside. Только один путь, на лифте, который они отключили и контролируют изнутри.
Greyson claimed he'd developed an algorithm which could conceivably make artificial intelligence autonomous. Грейсон утверждал, что он разработал алгоритм, который предположительно мог сделать искусственный интеллект автономным.
We traced the e-mail to a cell phone, which led to a P.O. box. Мы отследили электронную почту до мобильного телефона, который привел к почтовому ящику.
That is a question to which I have the answer. Это тот вопрос, ответ на который у меня есть.
So first order of business is to issue a press release, which I already have written. Так что первым делом я приказываю выпустить пресс-релиз который я уже написал.
Like sneaking gin, which we only keep around for guests who might enjoy a cocktail. Например, кража джина, который мы храним для гостей, кому могут нравится коктейли.
I need to know which one to take. Мне надо знать, который выбрать.
She was in the garden, which is out back. Она была в саду, который находится во дворе.
It's a doorway in which I'm able to reach those who bear witness. Это портал, через который я могу связаться с любым свидетелем.
A time-sensitive transaction about to take place in Conrad's office, which I thought you might enjoy. Срочная сделка состоится В офисе Конрада, Который тебе может понравится.
At the end of an extremely long tunnel, which starts in... В конце очень длинного туннеля, который начинается...
So I suggest you tell us which of the farmers you ruined might be doing this. Поэтому, полагаю, вы скажете нам, который из тех фермеров способен на такое.
What's not is his watch, car keys and wallet, which was full of cash... Что не сказать о его часах, ключах от машины и бумажнике, который был полон наличными...
I mean, this guy has got a bill... which is the legislative equivalent of kissing a baby. Хочу сказать, этот парень получил законопроект, который является... для законодателя эквивалентом целования младенца.
I'm making s'morlettes, which is technically dessert for dinner, but we... Я готовлю сморелет, который, технически, десерт на ужин, но мы...
That is General Edward Riesen of Vega, part of the pact between our two cities, which you now owe me. Это генерал Веги Эдвард Райзен, часть договора между нашими городами, который ты мне должен.
Beyond the fountain he saw a town a wonderful town which fascinated him. Позади фонтана он увидел город прекрасный город Который его очаровал.
I had to set up an auction, which happened to get postponed. Нужно было устроить аукцион, который был отложен.
The protagonist strolls into a bar, which he sees as a microcosm of the big picture. Главный герой забредает в бар, который видится ему микрокосмом большой картины.
There was a breakdown in communication and you were given the wrong dose of a neurotransmitter which stimulates the body. Возникло некоторое недопонимание И тебе ввели неверную дозу нейротрансмиттера, Который стимулирует тело.