The stability of Pakistan, which has nuclear weapons, is high on the summit's agenda. |
Стабильность в Пакистане, который обладает ядерным оружием, занимает важное место на повестке дня Саммита. |
Breakfast, which I already had, Was fine, |
И завтрак, который я уже съел, был нормальный, но... |
It's not a famous voice, but it's a Welsh satnav, which goes... |
Не известный голос, но это валлийский навигатор, который... |
We've got this pebble, which we got from the mud. |
Вот камешек, который мы вытащили из земли. |
As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloguing of the day's events by the subconscious. |
Оно отличалось от простого сна, который не что иное, как сортировка и каталогизация подсознанием событий дня. |
One way in, the lift, which they've disabled and control from the inside. |
Только один путь, на лифте, который они отключили и контролируют изнутри. |
Greyson claimed he'd developed an algorithm which could conceivably make artificial intelligence autonomous. |
Грейсон утверждал, что он разработал алгоритм, который предположительно мог сделать искусственный интеллект автономным. |
We traced the e-mail to a cell phone, which led to a P.O. box. |
Мы отследили электронную почту до мобильного телефона, который привел к почтовому ящику. |
That is a question to which I have the answer. |
Это тот вопрос, ответ на который у меня есть. |
So first order of business is to issue a press release, which I already have written. |
Так что первым делом я приказываю выпустить пресс-релиз который я уже написал. |
Like sneaking gin, which we only keep around for guests who might enjoy a cocktail. |
Например, кража джина, который мы храним для гостей, кому могут нравится коктейли. |
I need to know which one to take. |
Мне надо знать, который выбрать. |
She was in the garden, which is out back. |
Она была в саду, который находится во дворе. |
It's a doorway in which I'm able to reach those who bear witness. |
Это портал, через который я могу связаться с любым свидетелем. |
A time-sensitive transaction about to take place in Conrad's office, which I thought you might enjoy. |
Срочная сделка состоится В офисе Конрада, Который тебе может понравится. |
At the end of an extremely long tunnel, which starts in... |
В конце очень длинного туннеля, который начинается... |
So I suggest you tell us which of the farmers you ruined might be doing this. |
Поэтому, полагаю, вы скажете нам, который из тех фермеров способен на такое. |
What's not is his watch, car keys and wallet, which was full of cash... |
Что не сказать о его часах, ключах от машины и бумажнике, который был полон наличными... |
I mean, this guy has got a bill... which is the legislative equivalent of kissing a baby. |
Хочу сказать, этот парень получил законопроект, который является... для законодателя эквивалентом целования младенца. |
I'm making s'morlettes, which is technically dessert for dinner, but we... |
Я готовлю сморелет, который, технически, десерт на ужин, но мы... |
That is General Edward Riesen of Vega, part of the pact between our two cities, which you now owe me. |
Это генерал Веги Эдвард Райзен, часть договора между нашими городами, который ты мне должен. |
Beyond the fountain he saw a town a wonderful town which fascinated him. |
Позади фонтана он увидел город прекрасный город Который его очаровал. |
I had to set up an auction, which happened to get postponed. |
Нужно было устроить аукцион, который был отложен. |
The protagonist strolls into a bar, which he sees as a microcosm of the big picture. |
Главный герой забредает в бар, который видится ему микрокосмом большой картины. |
There was a breakdown in communication and you were given the wrong dose of a neurotransmitter which stimulates the body. |
Возникло некоторое недопонимание И тебе ввели неверную дозу нейротрансмиттера, Который стимулирует тело. |