Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
Okay, every affected person was treated at Saint Catherine's Hospital, which is in the northwestern part of town. Каждый пострадавший прошел курс лечения в больнице святой Екатерины, который находится в северо-западной части города.
The Higgs brings simplicity and beauty to a nature which looks too complicated. Хиггс принёс простоту и красоту в мир, который казался очень сложным.
The weak force explains why some atoms undergo radioactive decay, the process which fuels every star in the universe. Слабое взаимодействие объясняет почему некоторые атомы подвержены радиоактивному распаду, процесс, который питают каждую звёзду во Вселенной.
It's your queen that's attacking the enemy, which draws out the knight. Твой ферзь атакует врага, который даёт ход коню.
A lead about which port in Europe those missiles are being smuggled out of. Указывающую на порт, через который контрабандой переправят ракеты.
Cindy has a secret which I know and Mark doesn't. У Синди есть секрет, который я знаю, а Марк нет.
One of each couple will don this protective suit, which includes the blindfold. Один из каждой пары оденет этот защитный костюм, который включает повязку на глаза.
He tore off the handkerchief and placed the dropper in a water glass, which he hid behind the wastebasket. Он отцепил платок и поставил пипетку в стакан, который спрятал за корзину для мусора.
People, thank you for this lovely reception, which you have prepared to my son. Люди, спасибо за прекрасный приём, который вы оказали моему сыну.
'Cause of girl code, which clearly means nothing to you. Из-за кодекса женской дружбы, который, по-видимому, ничего для тебя не значит.
My scooter, which, you know, said out loud, sounds even more inappropriate. Мой скутер, который, как вы знаете, будучи названным вслух звучит еще более неуместно.
Let Your Majesty come tomorrow to a banquet which I will prepare. Пусть Ваше Величество, придёт завтра на пир, который я подготовлю.
The corollary, which you keep forgetting, is that you have to grab any chance for happiness. Вывод из этого, который ты постоянно забываешь, в том, что надо хвататься за любую возмножность счастья.
He also mentioned somethin' about a certain cash box which just happened to disappear. Еще он упомянул о каком-то сундуке с деньгами, ...который случайно исчез.
Death is the moment of separation... which comes to every person in every family. Смерть - это момент разделения, который приходит к каждому человеку и в каждую семью.
Into the town of BlueBell, which comes alive before your eyes. В город Блюбелл, который оживает прямо на глазах.
It's not unlike a living hell, which I find rather fitting given your treachery. Это мало чем отличается от сущего ада, который я считаю довольно уместным. учитывая твое предательство.
If you want to question me further, you'll need a warrant, which will take six hours to get. Если хотите расспрашивать меня дальше, вам нужен ордер, на который потребуется 6 часов.
But you did it to protect your brand, which is going global. Но ты сделал это, чтобы защитить твой бренд, который становится мировым.
Hallucinations are a symptom of psychosis, which is the fourth diagnostic criterion. Галлюцинации являются симптомом психоза, который является четвертым диагностическим критерием.
An incision will be made under the lip in which he'll insert a fiberoptic microscope. Разрез будет сделан под губой, в который он введет оптоволоконный микроскоп.
A day in which your services would have been most valued. День, в который твои услуги весьма бы пригодились.
You have severe tonsillitis, which has resulted in an inner ear infection. У тебя тяжелый тонзиллит, который вызван инфекцией внутреннего уха.
And I have a different plan, which gives James a more normal appearance. А у меня другой план, который даст Джеймсу более нормальную внешность.
And that's a question for which I think we can give an answer. И это вопрос, на который, как мне кажется, мы можем дать ответ.