Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Which - Который"

Примеры: Which - Который
The Office will establish an Inspection and Evaluation Division, which will be headed by a Director. Управление создаст отдел инспекций и оценок, который будет возглавлять Директор.
The Commission's 14 members unanimously endorsed the report, which was presented to you on 1 June. Все 14 членов Комиссии единогласно одобрили доклад, который был представлен Вам 1 июня.
Thus, the Armenian side tries to present this referendum as an element of certain compromise which is allegedly rejected by Azerbaijan. Таким образом, армянская сторона пытается представить этот референдум как некий компромисс, который якобы отвергается Азербайджаном.
She is currently involved in the Butare trial, which will continue in 2007. В настоящее время она участвует в судебном процессе по делу Бутаре, который будет продолжаться и в 2007 году.
The issue must become cross-cutting among the various State sectors and the private sector, which must make a greater commitment. Эта проблема превратилась в общую проблему для различных государственных секторов и частного сектора, который должен проявлять больше активности.
Nigeria has far exceeded the modest target of treatment for 10,000 adults which it set for itself following the 2001 special session. Нигерия намного превысила скромный целевой показатель по обеспечению лечения 10000 взрослых, который был ею установлен после специальной сессии 2001 года.
Other concerns were expressed regarding which document should be used to establish the identity of the carrier. Другие моменты, вызвавшие обеспокоенность, были связаны с тем документом, который должен использоваться для установления личности перевозчика.
The four countries decided to establish a common market, which was to be in place by 31 December 1994. Четыре вышеуказанные страны решили образовать общий рынок, который должен был начать действовать 31 декабря 1994 года.
For instance, one member of the consortium might be using a subcontractor which defaulted. Например, один из членов консорциума, возможно, использует субподрядчика, который обанкротился.
Some legal systems set a minimum threshold for the cumulative amount of loss which would trigger a revision of the concession contract. В некоторых правовых системах устанавливаются минимальные пороговые требования к накопленному размеру убытков, который приводит в действие пересмотр концессионного договора.
The correct application of justice is an ongoing process which does not end with a judgment or with the conclusion of a trial. Надлежащее отправление правосудия - это постоянный процесс, который не заканчивается после вынесения судебного решения или завершения процесса.
Such a mechanism, which would address the necessary residual functions that should be retained, should be small, temporary and efficient. Такой механизм, который рассмотрит необходимые остаточные функции, должен быть небольшим, временным и эффективным.
Following these consultations, a synthesis paper was prepared, which will be submitted to the Permanent Forum at its seventh session. После этих консультаций был подготовлен комплексный документ, который будет представлен седьмой сессии Постоянного форума.
The GEF is currently in its fourth replenishment period, which began in 2006. В настоящее время ФГОС находится на четвертом этапе пополнения, который начался в 2006 году.
Ms. GAER expressed support for the project, which should be viewed in the context of formalization of the process of compiling lists of issues. Г-жа ГАЕР выражает поддержку проекта, который должен рассматриваться в контексте стандартизации процесса составления перечней вопросов.
TV6, which had also been closed down, had been a high-profile opponent of President Putin. Канал ТВ-6, который также был закрыт, являлся высокоавторитетным оппонентом президента Путина.
It also maintained a web site, through which quarterly and special reports could be accessed, together with up-to-date statistics. Оно также ведет веб-сайт, через который можно получить доступ к квартальным и специальным докладам и обновленным статистическим данным.
The above-mentioned law will be supplemented by the new national register of firearms, which is pending elaboration. Вышеупомянутый закон будет дополнен новым национальным регистром по огнестрельному оружию, который ожидает разработки.
We have compiled these in an informal paper which we shall now distribute to all delegations. Мы скомпилировали их в виде неофициального документа, который мы сегодня распространяем среди всех делегаций.
Thanks to the cooperation of all States, this summary has been annexed to the report which was unanimously adopted at the meeting. Благодаря сотрудничеству со стороны всех государств, это резюме приобщено к докладу, который был единодушно принят на совещании.
The final judgment of the Court shall be transmitted to the Committee of Ministers, which shall supervise its execution. Окончательное постановление Суда направляется Комитету министров, который осуществляет контроль за его исполнением.
The other is the Sub-Committee on Customs Procedure, which is located under the Committee on Trade and Investment. Другим органом является Подкомитет по таможенным процедурам, который действует под эгидой Комитета по торговле и инвестированию.
This new institution replaces the National Human Rights Observatory, which was dissolved by the Presidential Decree that created it. Не так давно эта новая организация заменила Национальный центр по надзору за соблюдением прав человека, который был распущен по указу президента в связи с созданием этой организации.
The issue had been reviewed by the Supreme Court, which had approved their continued detention. Этот вопрос был рассмотрен Верховным судом, который одобрил дальнейшее содержание под стражей.
He invited the Committee to take up the consideration and adoption of the draft report, which was technical and procedural in nature. Он приглашает Комитет произвести рассмотрение и принятие проекта доклада, который носит технический и процедурный характер.