| To play chess in the park, which is so close. | Чтобы поиграть в шахматы в парке, который так близко. |
| That would require an emotional context which I cannot provide. | Такая оценка требует эмоционального контекста, который я не могу дать. |
| We switched to the new machine which isn't profitable yet. | Поэтому мы приобрели новый автомат, который пока тоже нерентабелен. |
| Unlike my cup, which remains resolutely empty. | В отличие от моего стакана, который совершенно пуст. |
| No, but you're having boy troubles, which is still a crippling form of impairment. | Нет, у тебя проблемы с парнем, который все еще является опасным для окружающих. |
| And then wait for the next bus, which comes right on schedule, every 96 hours. | А потом ждешь следующего автобуса, который приходит точно по расписанию, каждые 96 часов. |
| And that's a poison broadhead, which, last I heard, was illegal. | А это отравленный наконечник, который как я слышал запрещен. |
| He had some kind of jamming device which interfered with electronic circuitry for blocks. | У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов. |
| As for comprehension: like humans, many nonhuman animals understand the world in which they live and move. | Для сравнения: не только люди, но и многие живые существа воспринимают мир, в который они живут и двигаются. |
| The hope for the animals of tomorrow is to be found in a Human Culture which learns to feel beyond itself. | Надежда на животных завтра быть найденным в Человеческой Культуре который учится чувствовать вне себя. |
| The currency manipulation suit which you have filed against us in the World Trade Organization. | Иск о валютных манипуляциях, который вы подали против нас во Всемирной Торговой Организации. |
| Thank you, Professor Farnsworth, for your generous gift, which has once and for all disproven evolution. | Спасибо, профессор Фарнсворт, за Ваш щедрый подарок, который раз и навсегда опроверг эволюцию. |
| There's no way to know which one it is. | Невозможно узнать, который из них. |
| It also causes slight cirrhosis, which Dr. Chase so eagerly attributed to alcohol. | А также вызывает легкий цирроз, который доктор Чейз так резво приписал алкоголю. |
| She was wearing this St Christopher which was ripped off her during the attack. | Она носила этот кулон, который с неё сорвали во время нападения. |
| Of course it's not the original Niagara Falls, which burned down in 1816. | Конечно, это не подлинный Ниагарский водопад, который сгорел в 1816 году. |
| Haley has to appear before a disciplinary board, which will decide whether or not she gets kicked out of school. | Хэйли должна предстать перед дисциплинарным комитетом, который решит, выкинут ли её из школы. |
| A matter which could ultimately benefit us both. | Который в конечном итоге может принести пользу нам обоим. |
| This is an extremely flammable poison that contains both sodium silicate and glycolic acid, which is basically degraded ethylene glycol. | Это чрезвычайно горючий яд, который содержит и силикат натрия и гликолевую кислоту, которая является окисленным этиленгликолем. |
| Either you're a complete sociopath who wants to be caught, which I'm not ruling out. | Либо Вы конченый социопат, который хочет, чтобы его поймали, чего я не исключаю. |
| It stops the body converting the methanol to formaldehyde, which is a poison. | Алкоголь предотвратит превращение организмом метанола в формальдегид, который является ядом. |
| We are now going past Monaco, which is on the right. | Мы проезжаем Монако, который сейчас справа. |
| And it is this element of the structure which reveals the truly fraudulent nature of the system itself. | Это тот элемент структуры, который обнажает мошенническую природу всей системы. |
| On the dash, there is this little blue circular symbol, which grows, the more vigorously I drive. | Ќа панели есть этот небольшой синий круглый символ, который растет, как только € еду более энергично. |
| Yes, which can contribute to heart disease. | Да. Который может способствовать сердечным болезням. |