| But there was nothing timid or frail about the manner in which Carson McCullers faced life. | Но не было ничего робкого или хрупкого в том, как Карсон МакКаллерс противостоит жизни. |
| On the 6 was a commercial success, which surprised critics as it was considered a big risk for Lopez. | On the 6 стал коммерчески успешным альбомом, что удивило критиков, так как это считалось большим риском для Лопес. |
| Dave Murray is known for his legato technique which, he claims, evolved naturally. | Дэйв Мюррей известен своей техникой легато, которая, как он утверждает, «развилась естественно. |
| The concept of a pluralistic society is generally perceived positively in Quebec, which is also a land open to immigration. | Идея плюралистического общества в целом воспринималась в Квебеке положительно, так как эта провинция также открыта для иммигрантов. |
| In practice, there are other factors which can affect the efficiency of an algorithm, such as requirements for accuracy and/or reliability. | На практике существуют и другие факторы, влияющие на эффективность алгоритма, такие как требуемая точность и/или надёжность. |
| Destructoid's Brett Makedonski welcomed the high difficulty, which he noted as "tough but fair". | Бретт Македонски из Destructoid приветствовал высокую сложность, которую он отметил как «жесткую, но справедливую». |
| Use design criteria which allows sufficient performance for both the main systems and subsystems. | Использовать критерии проектирования, которые обеспечат достаточную эффективность как главных систем, так и подсистем. |
| This habit operates as an original diet which protects the heart vessels preventing heart attacks. | Эта привычка действует как своеобразная диета, которая защищает сосуды сердца, предотвращая инфаркты. |
| The staff works as a single unit which basic principles are high quality of provided services and total satisfaction of customers' demands. | Весь персонал работает как единое целое, и его основные принципы - высокое качество предоставляемых услуг и полное удовлетворение требований клиентов. |
| He seems to enjoy his cat-and-mouse game with Sonya, which began after he murdered her partner. | Он, кажется, наслаждается своей игрой кошки-мышки с Соней, которая началась после того, как он убил её напарника». |
| The European Commission launched a public consultation after the draft text was leaked, which led to a number of changes. | Европейская комиссия начала консультации с общественностью после того, как произошла утечка проекта текста, что привело к ряду изменений. |
| As governor Falcón did not support the 2009 Venezuelan Constitutional Referendum, which was ultimately supported by the Venezuelan electorate. | Как губернатор Фалькон не поддержал Конституционный референдум 2009 года, который в конечном счете был поддержан венесуэльским электоратом. |
| Those demonstrations culminated on 14 March 2005, which was later on known to anti-Syrian factions as the "Cedar Revolution". | Демонстрации завершились 14 марта 2005 года, который был позже известен анти-сирийских группировок как «кедровая революция». |
| Online Texas hold'em poker house charges commission which is called as rake in every round of betting. | Он-лайн Техас держит их комиссия обязанностей дома покера которая вызвана как сгребалка в каждом круге держать пари. |
| We hope that similar actions which promote self-improvement of people, in our city will be as much as possible. | Надеемся, что подобных мероприятий, которые способствуют самосовершенствованию людей, в нашем городе будет как можно больше. |
| In a map dating from 1799, its name is recorded as Mebhel which means beauty. | На картах, начиная с 1799 года, название записывается как Мебхель, что означает красота. |
| To the South African Defence Force it took the form of four phases, which ran consecutively as a single overall battle. | Для Южно-Африканских сил обороны она состояла из четырёх этапов, которые проходили последовательно как единое общее сражение. |
| Once on the ground, they began preparing their planes for another Egyptian attack, which never materialized. | После того как они успешно приземлились, они начали подготовку своих самолётов к следующему египетскому нападению, которое так и не было осуществлено. |
| Foreign assistance was allowed only for the import of basic goods which was necessary for economy to survive, while exports were minimal. | Иностранная помощь была разрешена только для импорта основных товаров, необходимых для выживания экономики, в то время как экспорт были минимальным. |
| Our services are successfully used by both Russian and foreign companies which operate in various industry segments and kinds of business. | Нашими услугами успешно пользуются как российские, так и иностранные компании из различных отраслевых сегментов и видов бизнеса. |
| At that time, Halliday defined grammar as "that level of linguistic form at which operate closed systems". | В то время Халлидей определял грамматику как «тот уровень лингвистической формы, на котором действуют замкнутые системы». |
| As a test pilot, he worked on various projects which included flying the F-4 and A-7D. | Как летчик-испытатель, он работал над различными проектами, которые включали полеты на F-4 и A-7D. |
| Nupedia's encyclopedic content, which was often described as limited, has since been assimilated into Wikipedia. | Энциклопедическое содержание Nupedia, которое часто характеризовалось как ограниченное, с тех пор было интегрировано в Википедию. |
| Both the parade and protest occur without mob intervention, which upsets Silvio. | Как парад так и акции протеста проходят без вмешательства толпы, что расстраивает Сильвио. |
| Mussolini referred to this treaty as the creation of a Berlin-Rome Axis, which Europe would revolve around. | Муссолини отозвался о договоре как о создании оси Берлин-Рим, вокруг которой будет вращаться Европа. |