The advertisements were originally conceived as a way to popularize filtered cigarettes, which at the time were considered feminine. |
Реклама изначально была задумана как способ популяризации сигарет с фильтром, которые в то время считались предназначенными для женщин. |
The eventual design, which was built as a full-sized XF-108 mockup, was displayed to Air Force officials on 17-20 January 1959. |
Окончательный дизайн, который был построен как полноразмерный макет XF-108, был показан офицерам ВВС 17-20 января 1959 года. |
Some other states which were created after independence such as Assam and Madhya Bharat also issued stamps. |
Некоторые другие штаты, которые были созданы после провозглашения независимости, такие как Ассам и Мадхья-Бхарат, также печатали фискальные марки. |
), which can be regarded as containing the first formulation of a genuine basic income. |
), который, как считают, содержит первую формулировку подлинного минимального дохода. |
The two were captured and taken to an undisclosed location, which Cyclops vaguely remembered visiting in the past. |
Они оба были схвачены и забраны в нераскрытое место, которое Циклоп неясно вспомнил как посещаемое им в прошлом. |
Once this happens, it becomes impossible to determine, in a subsequent measurement, which of the particle positions correspond to those measured earlier. |
Как только это случается, становится невозможно определить, в последующем измерении, какое из положений частицы соответствуют измеренному ранее. |
However, it is arguably an analog of psilocin, which could lead to prosecution under the Federal Analog Act. |
Однако это вещество рассматривается как аналог псилоцина, что может привести к судебному преследованию в соответствии с Федеральным законом об аналогах. |
As Christmas is already our Polish tradition, which is celebrated in many, many years. |
Как Рождество, уже наши польские традиции, которая отмечается во многих, многих лет. |
Ryuichi Abe suggests that it is generally understood as a mnemonic device which encapsulates the meaning of a section or chapter of a sutra. |
Рюичи Абэ предполагает, что его обычно понимают как мнемоническое устройство, которое инкапсулирует значение раздела или главы сутры. |
It was through this musical proposal, known as School of Berlin, which created the myth Giorgio Moroder Donna Summer disco era. |
Именно благодаря этому музыкальная предложение, известная как школа в Берлине, который создал миф Giorgio Moroder Donna Summer дискотека эпохи. |
Other defensive and offensive systems are present, such as drones which protect the Carrier when under attack. |
Существуют и другие оборонительные и наступательные системы, такие как беспилотные летательные аппараты, которые защищают авианосец при нападении. |
Critics viewed the single as an improvement over her 2014 releases, which Stefani herself later described as "rushed". |
Критики расценили сингл как улучшение по сравнению с ее выпусками 2014 года, которые сама Стефани позже описала как «срочно отправленные». |
One of the unique features of this dictionary is a listing of last elements, which functions as reverse-order dictionary. |
Одной из уникальных характеристик этого словаря - список последних элементов, который функционирует как словарь обратного порядка. |
At the request of Toshiba, an interim standard was published which did not include some features, like managed copy. |
По запросу Toshiba был выпущен временный стандарт, не включающий некоторые свойства, такие как легальное копирование. |
Initially I only had the chorus, which was very repetitive, like a mantra. |
Изначально у меня был только припев, слишком повторяющийся, как мантра. |
Time and again I hear this sentence, which is usually announced by proud mothers. |
Снова и снова я слышу эту фразу, которая, как правило, объявленный гордятся матери. |
Alberta's municipalities and school jurisdictions have their own governments which (usually) work in co-operation with the provincial government. |
Муниципалитеты Альберты имеют свои собственные правительства, которые (как правило) работают в сотрудничестве с правительством провинции. |
) or use the Server for such activities, which can be regarded as attacks against third persons (incl. |
) или использовать Сервер для таких действий, которые рассматриваются как атаки против третьих лиц (в т.ч. |
Laser technologies which are used both in industry and in medicine are being more developed. |
Все большее развитие получают лазерные технологии, которые используются как в промышленности, так и в медицине. |
Since dvdisaster is free software, it can only include code and information which can be redistributed freely. |
Так как dvdisaster - свободное программное обеспечение, в него могут входить только исходные тексты и информация, которые могут свободно распространяться. |
He developed a series of principles for understanding and analyzing market behavior which later became known as Dow theory, the groundwork for technical analysis. |
Он развивал ряд принципов для того, чтобы понять и анализировать поведение рынка, которое позже стало известным как теория Доу, основа для технического анализа. |
Pakistan is also home to large drug cartels which export heroin created in Afghanistan. |
Пакистан также известен как место базирования крупных наркокартелей, которые экспортируют героин, произведенный в Афганистане. |
For example, they celebrate Newroz as the new year day, which is celebrated on March 21. |
Например они празднуют Навруз, как новый год, который отмечается 21 марта. |
Greiner called a snap election in 1991 which the Liberals were expected to win. |
В 1991 году Грейнер объявил внеочередные выборы, которые, как ожидалось, должны были выиграть либералы. |
Symantec determined that these new variants, which it identified as "CryptoLocker.F", were not tied to the original. |
Symantec определил, что эти новые варианты, которые он идентифицировал как «CryptoLocker.F», не были связаны с оригиналом. |