His charm was as beautiful as 10 years ago, which is famous for its vast beaches area. |
Его обаяние была прекрасна, как 10 лет назад, которая славится своей обширной территории пляжей. |
In summer students have a practice in different enterprises, which is called summer practice. |
Летом студенты, как правило, проходят стажировку в организациях и на предприятиях города. Это называется летней практикой. |
Our services are an economy of Your time which we value, as well as you do. |
Наши услуги - экономия Вашего времени, которым мы дорожим, также как и Вы. |
You into this time of pharaohs, which historically we see it as a fantastic world, opulent, and full of mysteries. |
Вы в это время фараонов, которая исторически мы рассматриваем это как фантастический мир, богатый, полный тайн. |
Thus they count themselves unique force, which else asserts national interests of Russia both inside the country, and behind its boundaries. |
При этом они считают себя единственной силой, которая еще отстаивает национальные интересы России как внутри страны, так и за ее рубежами. |
Specifies the access log file, which can be used by an application of statistics of visitors as webalizer. |
Определяет доступ к файлу журнала, который может быть использован по применению статистики посетителей как Webalizer. |
I like to leave a classic example, which helps everyone better understand how it works. |
Я хотел бы оставить свой классический пример, который поможет всем лучше понять, как она работает. |
Effective Micro-organisms which stands for "beneficial microbiota" is translated as. |
Эффективные микроорганизмы, которая стоит за "выгодно микробиоты" переводится как. |
Free information meaning a free, easily accessible flow of information in which everyone can participate as consumer and producer. |
Свободная информация означает свободный, легко доступный поток информации, в котором каждый может участвовать как получатель и отправитель. |
To be the first company which to care of personnel the same as and about a client. |
Быть первой компанией, которая заботиться о персонале так же, как и о клиенте. |
As soon as quality of released production has considerably improved, there appeared serious orders, which have appeared earlier to expect was not necessary. |
Как только качество выпускаемой продукции значительно улучшилось, появились серьезные заказы, на получение которых раньше рассчитывать не приходилось. |
If true, the Rainbow gravity theory prohibits a singularity such as that which is postulated in the Big Bang. |
Если это правда, радужная теория гравитации запрещает особенность, такую как та, которая постулируется в теории Большого Взрыва. |
The Taser Public Defender used gunpowder as its propellant, which led the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms to classify it as a firearm in 1976. |
В первой модели тазера 1976 года «Защитник общества» (англ. Taser Public Defender) для выброса электродов при выстреле использовался порох, что привело к тому, что Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию США классифицировало данное устройство как огнестрельное оружие. |
The promotion billed Curly Moe as the real-life nephew of Curly and Moe Howard which attracted some attention from the media. |
Его промоутеры продвигали его как реального племянника Кёрли и Мо Ховарда, что привлекло некоторое внимание со стороны СМИ. |
Experts of agro-industrial agency "Moldova-Vin" prepared a list of wine companies which are recommended for visiting. |
Как сообщили сайту VINMOLDOVA.MD в Агропромышленном агентстве "Moldova-Vin", специалистами ведомства был подготовлен список винодельческих предприятий республики, рекомендованных для посещения. |
The term graphic design can refer to a number of artistic and professional disciplines which focus on visual communication and presentation. |
Графический дизайн как дисциплину можно отнести к числу художественных и профессиональных дисциплин, фокусирующихся на визуальной коммуникации и представлении. |
Intuitively, this rule can be visualized as two straight lines, which never intersect more than once. |
Интуитивно, это правило можно продемонстрировать как две прямые на евклидовой плоскости, которые никогда не пересекаются более чем в одной точке. |
A polytope is then defined as a set of faces P with an order relation <, and which satisfies certain additional axioms. |
Можем тогда определить многогранник как множество граней Р с отношением порядка <, которое удовлетворяет дополнительным аксиомам. |
Typically, a media gateway may be configured with a list of call agents from which it may accept control commands. |
Как правило, медиашлюз конфигурирован со списком Call Агентов, от которых может принимать инструкции-запросы. |
Podhoretz and the magazine promoted the neoconservative movement, which had implications for civil rights initiatives as well as other economic aspects of the society. |
Подгорец и его журнал способствовали развитию неоконсервативного движения, что имело позитивные последствия как для инициатив в области гражданских прав, так и для экономической сферы общества. |
It acts in a similar manner to related compounds such as 25I-NBOMe, which is a potent agonist at the 5HT2A receptor. |
Он действует аналогично родственным соединениям, таким как 25I-NBOMe, который является мощным агонистом рецептора 5HT2A. |
These phenomena can all be generically described as topological solitons which occur whenever a discrete symmetry is spontaneously broken. |
Эти явления могут быть описаны как топологические дефекты, которые происходят, когда дискретная симметрия спонтанно нарушена. |
Many categories are represented, which suits both single and multiple class recognition algorithms. |
Представлено много категорий, что позволяет апробировать алгоритмы распознавания как отдельных классов, так и классификации. |
The final episode, which was produced as a possible series finale, aired December 25, 2012. |
Последняя серия пятого сезона, которая создавалась как возможный финал сериала, была показана 25 декабря 2012 года. |
Nicholas Barber of the BBC described the film as "conceptually and visually breathtaking," an elaborately designed and detailed dystopia which seems disturbingly real. |
Николас Барбер из «Би-би-си» описал фильм как «концептуально и визуально захватывающий дух», будучи тщательно продуманной и детальной антиутопией, которая кажется тревожной реальностью. |