Примеры в контексте "Which - Как"

Примеры: Which - Как
It is these shared legal and social norms, such as respect and equality, which provide the foundation for society. Именно такие общепризнанные правовые и социальные нормы, как уважение равенства, служат опорой общества.
Greenpeace addressed the issue of civil disobedience, which it characterizes as deliberate non-compliance with a legal requirement. "Гринпис" рассмотрел вопрос о гражданском неповиновении, который он характеризует как умышленное несоблюдение законодательного требования.
Particular attention is devoted to regular (inclusive) education which is considered as the first option in all the cases. Особое внимание уделяется обычному (инклюзивному) образованию, которое во всех случаях рассматривается как первый вариант.
This report focuses on the intrinsic value of participation as a fundamental right to which individuals are inherently entitled by virtue of their humanity. В настоящем докладе подчеркивается истинная ценность участия как основного права, которым наделен каждый человек в силу принадлежности к человеческому роду.
As with all technology, it is the use to which it is put. Как со всеми технологиями, эта используется как и полагалось.
He will be mercilessly bombed since moving to the center of the vortex, magnetic force which is too strong. Он будет беспощадно бомбардирован так как движется прямо в центр вихря, магнитная сила которого слишком сильна.
He saw you pick up the bullet which killed him. Он видел как вы подняли пулю, которая его убила.
This is due to inherited social custom, which still rejects the idea of women holding important positions, such as in the judiciary. Причина этого - унаследованные социальные обычаи, по-прежнему отвергающие идею нахождения женщин на важных постах, таких как в судебных органах.
Cuba was a developing country which had achieved several MDGs long before these goals were agreed to in an international forum. Будучи развивающейся страной, Куба достигла несколько ЦРТ задолго до того, как эти цели были согласованы в рамках международного форума.
The Act is to guarantee protection against ethnically-motivated discrimination which is as seamless as possible. Закон призван обеспечить как можно более полную защиту от дискриминации по этническому признаку.
So in that way I can go the slowest, which is nice. Так что я могу ехать медленнее, как мне и нравится.
None of them knows which way to point a gun. Никто из них не знает, как пользоваться оружием.
I wanted her to get to know me better, which was your advice. Я хотел узнать ее получше, как ты мне и посоветовал.
She was about 12, which Frank said is often the case. Когда ей было около 12-и, как говорил Фрэнк, это распространённый случай.
The only difference is the degree by which the state intervenes in enterprise. Единственное отличие в том как сильно государство вмешивается в предпринимательскую деятельность.
She wrote to welcome me into the family, which I thought pretty generous, given the circumstances. Она писала мне, поздравляла меня, как нового члена семьи, что, учитывая все обстоятельства, было очень великодушно с ее стороны.
Holds a whopping 80 kilobytes, which in modern standards is like using a minivan to haul a family of fleas. Вмещает целых 80 килобайтов, что по нынешним стандартам как использовать минивен для перевозки семейства блох.
He's improvising, which means everything that we thought we knew... Он импровизирует, а значит всё, что нам, как казалось, известно...
It's the same as the cover letter, which was dated three days ago. Как и это сопроводительное письмо, датированное тремя днями ранее.
I raised it from a young sapling, which I think will show Casey my budding maturity. Я вырастил его из маленького побега, это должно показать Кэйси как расцветает серьёзность в моей башке.
How do you decide which one...? Как вы решили, кто из вас...?
It's like soccer, which you're great at. Это как в футболе, в котором ты мастер.
In Scots law, it defines an instrument in which one person stands as surety for another. В шотландском праве это ситуация, когда одно лицо выступает как гарант другого.
This naturally excites resistance which then is used as a pretext for armed assault. Это естественно возбуждает сопротивление, которое потом используется как предлог для вооружённых атак.
He's also a brilliant structural engineer, which is why he knows exactly how to bring buildings down with fires. Также он блестящий инженер-конструктор, поэтому он точно знает как разрушить здания с помощью огня.