| Then you didn't come home, which I understand was Trudy's fault. | Потом ты не пришел из-за Труди, как я понимаю. |
| Or to get pregnant, which is what it's starting to sound like to me. | Или, чтобы забеременеть, как мне начинает казаться. |
| Ask her which one she goes to. | Спроси её, как она его использует. |
| Information which he told him had come from you. | Которые, как он сказал, дала ему ты. |
| One date, see how it goes, which might be nowhere. | Одно свидание, посмотрим, как все пойдет, а может никак. |
| A drug, like morphine, which they wished to develop. | Наркотик, как морфин, который они хотели производить. |
| You see, some of the devices are what I call a TDM, which stands for... | Некоторые мины, которые я называю НРНИ, что расшифровывается как... |
| And after she was baptized, she decided to leave the community, which means she's shunned. | И после того, как её крестили, она решила оставить общество, это значит избегать всех. |
| The movie's untitled, which you know is code for Transformers 4. | Фильм без названия, что, как ты знаешь, является кодом для "Трансформеров-4". |
| Mora labeled me "unknown sample" which the Overseer translated into Cardassian as odo'ital. | Мора подписал меня "неизвестный образец", что наблюдатель перевел на кардассианский как "одо'итал". |
| Although, she makes a lot of non-work-related calls, which I think makes her less attractive. | А еще она очень много треплется по телефону, что, как мне кажется, делает её менее привлекательной. |
| They can glimpse the deep cybernetic truth, one in which natural, mechanical and social systems are seen as one another. | Им приоткрылась старая кибернетическая истина, в которой природа, техника и общество рассматриваются как одна система. |
| In which case, you were using the baby as bait. | В таком случае, ты использовал ребенка как приманку. |
| It's three days, which is 72 hours. | Три дня как, а это 72 часа. |
| It sounds like a place, which I would like to visit. | Звучит, как место, где мне стоит побывать. |
| Right, the only problem is identifying which gang has the biggest grudge against him. | Точно, только проблема в том как выяснить какая банда больше всего им недовольна. |
| He was determined to frack your land, which I now know belongs to Holly. | Он решил добывать нефть на вашей земле, которая, как я теперь знаю, принадлежит Холли. |
| The bleeder was a left inferior pulmonary vein, which Dr. Davidson just clamped. | Источником кровотечения была нижняя левая лёгочная вена, которую доктор Дэвидсон как раз пережал. |
| Behave like a perfect gentleman, which makes him even more chilling. | Вел себя как настоящий джентльмен, отчего мне еще более жутко. |
| There are certain circumstances in which it is prudent to be seated as much as possible. | В некоторых ситуациях, милая самым благоразумным решением будет как можно больше сидеть. |
| What? I don't know which way he went. | Я даже не знаю как он поехал. |
| We get to choose which forms of life we feel are sacred and we get to kill the rest. | Нам приходится самим выбирать, какие формы жизни как нам кажется священны, чтобы мы спокойно могли уничтожать остальные. |
| Chicken soup, which is either perfect or gross, depending on how you feel. | Куриный суп, он либо идеален либо слишком жирный, зависит от того, как ты себя чувствуешь. |
| The leaves are kept shielded from the sun for at least two weeks before harvest, which allows the caffeine... | Листья защищают от солнца как минимум за 2 недели до сбора что позволяет набраться кофеина... |
| As a group, these employees held more power, which they knew, and they proved. | Как группа, эти работники имели больше власти, о чем они знали и доказали это. |