| The Internet has created a world in which strict logic is less important than the juxtaposition of striking images. | Интернет создал мир, в котором строгая логика не так важна, как непосредственное соприкосновение с яркими образами. |
| The bloated French public sector, which many see as the employer of last resort, cannot afford its expensive personnel. | Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал. |
| The deep security crisis in Pakistan is mirrored across the border in Afghanistan, which offers a model of what not to do. | Глубокий кризис безопасности в Пакистане отражается за границей в Афганистане, который представляет собой модель того, как не надо поступать. |
| The Gate, which is the only way in and out of town for people. | Автобус является самым востребованным и единственным, средством передвижения, как по городу, так и за его пределами. |
| He is stubborn and doesn't know his place, which is exactly like you. | Он упрямый и не знает своего места, совсем как ты. |
| As the Pink Ninja Steel Ranger, Sarah commands the Zoom Zord which is a bullet train-themed Zord. | Как Розовый Ниндзя Сталь Рейнджер, Сара командует Зум Зордом, который является поездом. |
| IUCr have proposed a symbol which is shown as a superscript in square brackets in the chemical formula. | IUCr (International Union of Crystallography) предложили символ, который показывается как верхний индекс в квадратных скобках в химической формуле. |
| The images in which he appears were filmed separately in Los Angeles, while Farmer recorded her scenes at Arpajon Studios in Paris. | Таким образом, фрагменты видео на которых они появляются, были сняты по отдельности, Сил снимался в Лос-Анджелесе, в то время как Фармер записывала свои сцены в Arpajon Studios, в Париже. |
| Leterrier suggested the score be released on two discs, which Armstrong believed to be a joke. | Летерье предложил выпустить сборник на двух дисках, что Армстронг воспринял как шутку. |
| An ensemble version of the governing equations is solved, which introduces new apparent stresses known as Reynolds stresses. | Решаются управляющие уравнения моделей, в которые вводится новые кажущиеся напряжения, известные как напряжения Рейнольдса. |
| However, an IP packet is often carried as the payload inside an Ethernet frame, which has its own header and trailer. | Однако, IP-пакеты часто переносятся как полезная нагрузка внутри фрейма Ethernet, который имеет свой собственный заголовок и хвост. |
| His forces reached Medina, which was then was known as "Yathrib". | Его войска достигли Медины, которая тогда была известна как «Ясриб». |
| Some traditions like compulsory fencing lessons, which were peculiar to the corporations, were abandoned in September 1904. | Некоторые традиции, такие как обязательные уроки фехтования, которые были свойственны обществу, были отменены в сентябре 1904 года. |
| For example, a coin can be represented as samples from a Bernoulli distribution, which models two possible outcomes. | Например, монета может быть представлена как испытания с распределением Бернулли, которые моделируют два возможных исхода. |
| The Electric Light Orchestra released their first album in 1971, by which time The Move existed only as a recording outfit. | The Electric Light Orchestra записали свой первый альбом в 1971 и к этому времени The Move существовали только как студийный ансамбль. |
| TCE/CopyFS - A mode which installs applications onto a Linux partition like a more typical Linux installation. | TCE/CopyFS - режим, который устанавливает приложения на раздел Linux, как более типичная установка. |
| A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator. | Определяемый пользователем символ, который используется как унарный оператор. |
| Phototransistors, which act like amplifying photodiodes. | Фототранзисторы, которые действуют как усиливающие фотодиоды. |
| A new presentation document is created, which contains the headings as an outline. | Будет создан новый документ презентации, содержащий заголовки как структуру. |
| Do not change this, no reform, because these systems rely on the foundation, which lie in the erroneous ideological assumptions. | Не изменяйте это, ни одна реформа, так как эти системы опираются на фундамент, которые лежат в ошибочной идеологическим установкам. |
| Install WinRoute on a computer which is used as a gateway connecting the local network and the Internet. | Устанавливайте WinRoute на компьютер, который используется как шлюз, связанный с локальной сетью и Интернет. |
| In recent times there have been many problems with SD cards, which damage the reading unit of electronic devices such as Palm. | В последнее время было много проблем с картами SD, которые опасны для чтения единица электронного устройства, такие как Palm. |
| The following submission would be for a server called, which can also be reached using. | Следующий пример будет для сервера, названного, который может также быть доступен как. |
| The composition is arranged around a central plaque which dominates it by its motif as much as by its stylistic quality. | Композиция выстроена вокруг центральной панели, доминирующей как своим мотивом, так и стилистическим качеством. |
| African folk tales, which are not often considered strange in their own context, are presented in the episode as ominous and bizarre. | Африканские народные сказания, не считающиеся странными на своей родине, в эпизоде представлены как таинственные и зловещие. |