Using mutually connected services which are offered by Dussmann group, the client saves both time, and money, and energy. |
Используя взаимно связанные услуги, которые предлагает Dussmann группа, клиент экономит как свое время, так и деньги, и энергию. |
It was reestablished in 1873 as Private Niigata Hospital, which became a prefectural hospital in 1877. |
Был восстановлен в 1873 году как частная больница Ниигата, которая стала префектурной больницей в 1877 году. |
The fragments were recovered by the police and handed over to NASA, which returned it as a token of goodwill. |
Фрагмент был сдан в полицию и передан NASA, которое возвратило его как символ доброжелательности. |
Some streets have names, such as State Street, which would otherwise be known as 100 East. |
Некоторые улицы имеют другие названия, например State Street, более известная как 100 East. |
This is a logical result of the way in which our democratic society is organised. |
Это логический результат того, как организовано наше демократическое общество. |
So we have SPA centers in Opole, which is prepared for the various options for treatment - both relaxing and regenerating. |
Таким образом, мы СПА-центры в Ополе, которая готова к различным вариантам лечения - как расслабляющий и регенерации. |
Soft law instruments are usually considered as non-binding agreements which nevertheless hold much potential for morphing into "hard law" in the future. |
Инструменты мягкого права обычно рассматриваются как необязательные соглашения, которые, тем не менее содержат много потенциала для оформления в "жёсткое право" в будущем. |
As mentioned earlier, these basic stocks of spatial concepts are the basis in which other concepts are constructed. |
Как упоминалось ранее, этот основной набор пространственных представлений является основой, на которой строятся другие понятия. |
Being-for-others (être-pour-autrui): Here a new dimension arises in which the self exists as an object for others. |
Бытие-для-других (être-pour-autrui): Здесь возникает новое измерение, в котором я существует как объект для других. |
He called them gepresste Papieroblate (pressed paper wafers), which are known today as stamps. |
Он назвал их gepresste Papieroblate (прессованные бумажные вафли), которые сегодня известны как марки. |
He collected "Indian artifacts" including scalps, which he claimed to have taken himself. |
Он собирал «индейские экспонаты», в том числе скальпы, которые, как он утверждал, снял сам. |
He established himself as the country's leading reporter of sporting events, which at the time meant mainly prize-fights and horse-races. |
Он зарекомендовал себя как ведущий репортер спортивных событий страны, которые в то время в основном касались призовых боев и конных скачек. |
Recorded excess of 19% of normal loading apparatus plutonium, which can be regarded as a dangerous nuclear incident. |
24.03.1995 зафиксировано превышение на 19 % нормы загрузки аппарата плутонием, что можно рассматривать как ядерно-опасный инцидент. |
Wider binaries, which have lower orbital frequencies, are a source for detectors like LISA. |
Широкие двойные системы, которые имеют более низкие орбитальные частоты, являются источником для детекторов, таких как LISA. |
A monolith version of the application is also supported; which acts like a normal IRC client, with no separation between core and client. |
Также поддерживается монолитная версия приложения, которая действует как обычный клиент IRC, без разделения между ядром и клиентом. |
Jumps from the tower were utmost secured, because a parachute had constant cupola which didn't change and fold. |
Прыжки с вышки были предельно безопасны, так как парашют имел постоянный купол, который не изменялся и не складывался. |
Non-functional requirements, which are unverifiable at the software level, must still be kept as a documentation of customer intent. |
Нефункциональные требования, которые не поддаются проверке на программном уровне, все равно должны быть сохранены как документация намерений клиента. |
The reduction of size occurred in a structure known as the corticomedial nuclear group which the CE nucleus belongs to. |
Уменьшение размера произошло в структуре, известной как кортикомедиальная ядерная группа, которой принадлежит ядро СЕ. |
Nowadays there are several Finite Element programs such as MSC Patran/Nastran which aid engineers in the analytical process. |
В настоящее время существует несколько программ, таких как MSC Nastran Patran/, которые помогают инженерам в аналитическом процессе. |
Avalanche Studios considered such areas "an untapped resource" which no other developer had worked on before. |
Avalanche Studios обозначила эти местности как «неиспользованный ресурс», над которым пока не работали прочие разработчики. |
The British captured the French corvette César (or Caesar), which the Royal Navy took into service as HMS Cesar. |
Англичане захватили французский корвет César (или Caesar), который Королевский флот взял на службу как HMS Cesar. |
The parliamentarian described the State Duma as an "enraged printer" which is adopting repressive laws against protest activity. |
Парламентарий описал Госдуму как «взбесившийся принтер», принимающий репрессивные законы, направленные против протестной активности. |
The artist, like an archaeologist, is trying to remove the topcoat of daily occurrence under which our dreams are buried. |
Художник, как археолог, пытается убрать верхние слои повседневности, под которыми погребены наши мечты. |
Furthermore, once controls are removed, prices will immediately increase, which can temporarily shock the economic system. |
Кроме того, как только контроль цен отменяется, цены сразу же возрастают, что может привести к временному шоковому состоянию экономической системы. |
The film tells of the unimaginable difficulties and obstacles faced by the national leader and the heroic way in which he overcame them. |
Фильм рассказывает о том, с какими неимоверными трудностями и препятствиями пришлось столкнуться национальному лидеру и как героически он их преодолевал. |