And I started thinkin', which I know is dangerous. |
И я начал думать, что, как я знаю, опасно. |
I just prefer a spiritual life without it, which is my an adult. |
Я просто предпочитаю вести духовную жизнь без этого, это мой выбор... как взрослого человека. |
People seem to be talking over me, which is fascinating and rare and forbidden. |
Как вижу, люди меня обсуждают, что очень интересно, необычно и запрещено. |
After which, I just remembered I'm getting a haircut. |
После которого, как я только что вспомнил, у меня стрижка. |
My early life ran quiet as the brook by which I sported... |
Я раньше тих был, как ручей, где предавался играм... |
In which case, you understand, we will be required to review the situation. |
В противном случае, как Вы понимаете, будем рассматривать ситуацию. |
And how about 138, which is the... |
Как насчёт 138, в котором... |
It's just contact, which you're not supposed to have. |
Это как раз является контактом, который вам запрещён. |
You're behaving like a spoilt child, which is exactly what you are. |
Ты ведешь себя как капризный ребенок, вот на кого ты похож. |
Plus, it helps you look like a real time traveller, which is cool. |
Плюс, в них выглядишь как реальный гонщик. |
I went through the proper channels, which you can see - look. |
Я прошел надлежащие инстанции, как видите, - взгляните. |
Ted played it cool, which is exactly what he should have done. |
Тед вёл себя как ни в чём не бывало и сделал именно то, что должен. |
It was supposed to teleport back to the base of its power... but the continents drifted, which they do. |
Ее должны были телепортировать назад к истокам ее силы но континенты дрейфовали, как они это делают. |
We had technical difficulties, which I communicated to Sokar's ship just after I accidentally removed this. |
Возникли технические сложности,... о которых я сообщил Сокару на корабль, после того как случайно удалил это. |
The American government has the Federal Reserve do it, which creates the same inflation as if they did it. |
Американское правительство поручает это Федеральному резерву, что создаёт такую же инфляцию, как если бы оно делало всё само. |
When he sees Jane being married, which is why you must be there. |
Когда он увидит как Джейн выходит замуж, поэтому-то ты и должна быть там. |
A picture of Goddess Lakshmi, which you asked me to get. |
Изображение богини Лакшми, именно как ты просила. |
Fish harbor a lot of bacteria which flourish at colder temperatures, such as those found in refrigerators. |
В рыбе содержится множество бактерий, которые развиваются при более низкой температуре, такой как в холодильнике. |
He, sort of, kept the musical element going in Python, which was very important. |
Он, вроде как, обеспечивал музыкальную составляющую в Пайтоне, которая была очень важна. |
So you can see how it might be difficult to decipher which Harlem you stand for. |
Так что вы сами видите как трудно понять за какой Гарлем вы боретесь. |
The cells that line your organs are stuck together like Legos, which is normal. |
Клетки вокруг твоих органов скреплены вместе, как Лего, это нормально. |
To which you, as a prominent contemporary artist, will add... Ostensibly. |
К которым ты как выдающийся современный художник кое-что добавишь... |
"It's transmitted as a recessive trait"which rarely affects the offspring. |
Она передаётся как рецессивный признак, который редко влияет на потомство. |
It's spelled like "gucky," which can be confusing. |
Пишется как Гакки, может быть путаница. |
It's an inorganic compound used as a catalyst to make other chemicals, which... |
Это неорганическое вещество, которое используют как катализатор для производства других веществ, которые... |