| As the vehicle of Vishnu, Garuda also bears the attributes of Vishnu, which symbolise preservation of cosmic order. | Как транспортное средство Вишну, Гаруда имеет признаки Вишну, которые символизируют сохранение космического порядка. |
| Each month the magazine includes a free CD, which may include both new and older music. | Каждый выпуск журнала включает в себя CD, на котором могут содержаться как новинки, так и старые композиции. |
| The Armenian Apostolic Church which has formal legal status as the national church, enjoys some privileges not available to other religious groups. | Армянская Апостольская Церковь, имеющая официальный юридический статус, как национальная церковь, пользуется некоторыми привилегиями, не доступными для других религиозных групп. |
| Both internal and external risks attract resources and cause obstacles for development, to which a sustainable process is important. | Как внутренние, так и внешние риски привлекают ресурсы и создают помехи для развития, для которого важен длительный процесс. |
| Real estate market estimation serves as the basis for the best conceptual solutions which results in developing competitive projects. | Оценка рынка недвижимости служит основой для лучших концептуальных решений и, как следствие, разработки конкурентоспособных проектов. |
| Let's consider a task of improving an indicator, which is applied to values of another indicator. | Мы рассмотрим, в качестве задачи, как улучшить индикатор для тех случаев, когда он накладывается на значения другого индикатора. |
| Generally, distances between farms are long, which considerably reduces the risk of spreading pathogenic germs. | Как правило, расстояния между фермами большие, что значительно снижает риск переноса болезнетворных микробов. |
| It is while Claudia Menashe discovers on iStockphoto of documents having the characteristics which she searches. | Это, в то время как Клаудиа Менэш обнаруживается на iStockphoto документов, имеющих характеристики, которые она ищет. |
| CHOFU enjoys high reputation as a company which has advanced technologies and possesses the up-to-date equipment to ensure the highest level of investigations and developments. | CHOFU пользуется высокой репутацией как компания, которая имеет продвинутые технологии и обладает современным оборудованием для обеспечения самого высокого уровня исследований и разработок. |
| This crisis raises fundamental questions about globalization, which was supposed to help diffuse risk. | Сегодняшний кризис поднимает фундаментальные вопросы по поводу глобализации, которая, как предполагалось, должна была снизить риск. |
| As is the case with the new wheel tractor, which will be produced in our country. | Как в случае с новым колесным трактором, который будет выпускаться у нас. |
| In territory some the big arbours which are used as summer platforms for restaurant. | На территории несколько больших беседок, которые используются как летние площадки для ресторана. |
| They are like to come from those memories which are kept in our memory. | Они как бы приходят из тех воспоминаний, которые хранятся в нашей памяти», - отметил Брага. |
| From an idea derives an ideal, which uses perfection as a benchmark. | От идеи берет свое начало идеал, который использует совершенство как точку отсчета. |
| Pontoon is a variation of blackjack in which both dealer cards and the player are covered. | Понтон изменения в блэкджек, которые охватывают как карт дилера и игрока. |
| Arrangement contains soft ace, which can be counted as 1 or 11, without exceeding the maximum value. | Композиция содержит мягкие туз, который может быть расценено как 1 или 11, без превышения максимального значения. |
| IPTV provides the opportunity for digital television channels, which our other television services are only analogue. | IPTV открывает возможности для цифровых телевизионных каналов, в то время как телевизионные услуги, предоставляемые нашей компанией функционируют только с аналоговым телевидением. |
| And here again one sagraujams myth, which seems, even in schools here being taught. | И вот опять один sagraujams миф, который, как представляется, даже здесь, в школе учили. |
| Many have tried to present writing a code as a routine, which is just a supplement to the design. | Многие пытались представить написание кода, как рутину, которая всего лишь является дополнением к проектированию. |
| After the goals and the strategy are formalized, they make a plan according to which the Client will act. | После того как цели и стратегия сформулированы, намечается план, в соответствии с которым Клиент будет действовать. |
| The enterprise makes unique products, which are not available in mass production. | Создаваемая здесь продукция уникальна, так как не относится к разряду серийной. |
| This is a more stable position than the boards, which usually change with change in composition of the coalition parties. | Это является более стабильным, чем положение доски, которая, как правило, меняются с изменением в составе коалиционных партий. |
| The programme is organized and designed by the associations and organizations, which as honorary sponsors are shaping the new face of the industry. | Программа организована и разработана ассоциациями и организациями, которые, как почетные спонсоры, формируют новое лицо отрасли. |
| It is a beautiful villa, which almost looks as if they are in Tuscany. | Это красивая вилла, которая выглядит почти как если бы они в Тоскане. |
| This statistics shows how often and from which Search Engines, other Sites, Countries or Cities Visitors came to your Site. | Данная статистика показывает как часто и с каких поисковых систем, других сайтов, стран или городов заходили на ваш сайт. |