As the vehicle of Vishnu, Garuda also bears the attributes of Vishnu, which symbolise preservation of cosmic order. |
Как транспортное средство Вишну, Гаруда имеет признаки Вишну, которые символизируют сохранение космического порядка. |
Each month the magazine includes a free CD, which may include both new and older music. |
Каждый выпуск журнала включает в себя CD, на котором могут содержаться как новинки, так и старые композиции. |
The Armenian Apostolic Church which has formal legal status as the national church, enjoys some privileges not available to other religious groups. |
Армянская Апостольская Церковь, имеющая официальный юридический статус, как национальная церковь, пользуется некоторыми привилегиями, не доступными для других религиозных групп. |
Both internal and external risks attract resources and cause obstacles for development, to which a sustainable process is important. |
Как внутренние, так и внешние риски привлекают ресурсы и создают помехи для развития, для которого важен длительный процесс. |
Real estate market estimation serves as the basis for the best conceptual solutions which results in developing competitive projects. |
Оценка рынка недвижимости служит основой для лучших концептуальных решений и, как следствие, разработки конкурентоспособных проектов. |
Let's consider a task of improving an indicator, which is applied to values of another indicator. |
Мы рассмотрим, в качестве задачи, как улучшить индикатор для тех случаев, когда он накладывается на значения другого индикатора. |
Generally, distances between farms are long, which considerably reduces the risk of spreading pathogenic germs. |
Как правило, расстояния между фермами большие, что значительно снижает риск переноса болезнетворных микробов. |
It is while Claudia Menashe discovers on iStockphoto of documents having the characteristics which she searches. |
Это, в то время как Клаудиа Менэш обнаруживается на iStockphoto документов, имеющих характеристики, которые она ищет. |
CHOFU enjoys high reputation as a company which has advanced technologies and possesses the up-to-date equipment to ensure the highest level of investigations and developments. |
CHOFU пользуется высокой репутацией как компания, которая имеет продвинутые технологии и обладает современным оборудованием для обеспечения самого высокого уровня исследований и разработок. |
This crisis raises fundamental questions about globalization, which was supposed to help diffuse risk. |
Сегодняшний кризис поднимает фундаментальные вопросы по поводу глобализации, которая, как предполагалось, должна была снизить риск. |
As is the case with the new wheel tractor, which will be produced in our country. |
Как в случае с новым колесным трактором, который будет выпускаться у нас. |
In territory some the big arbours which are used as summer platforms for restaurant. |
На территории несколько больших беседок, которые используются как летние площадки для ресторана. |
They are like to come from those memories which are kept in our memory. |
Они как бы приходят из тех воспоминаний, которые хранятся в нашей памяти», - отметил Брага. |
From an idea derives an ideal, which uses perfection as a benchmark. |
От идеи берет свое начало идеал, который использует совершенство как точку отсчета. |
Pontoon is a variation of blackjack in which both dealer cards and the player are covered. |
Понтон изменения в блэкджек, которые охватывают как карт дилера и игрока. |
Arrangement contains soft ace, which can be counted as 1 or 11, without exceeding the maximum value. |
Композиция содержит мягкие туз, который может быть расценено как 1 или 11, без превышения максимального значения. |
IPTV provides the opportunity for digital television channels, which our other television services are only analogue. |
IPTV открывает возможности для цифровых телевизионных каналов, в то время как телевизионные услуги, предоставляемые нашей компанией функционируют только с аналоговым телевидением. |
And here again one sagraujams myth, which seems, even in schools here being taught. |
И вот опять один sagraujams миф, который, как представляется, даже здесь, в школе учили. |
Many have tried to present writing a code as a routine, which is just a supplement to the design. |
Многие пытались представить написание кода, как рутину, которая всего лишь является дополнением к проектированию. |
After the goals and the strategy are formalized, they make a plan according to which the Client will act. |
После того как цели и стратегия сформулированы, намечается план, в соответствии с которым Клиент будет действовать. |
The enterprise makes unique products, which are not available in mass production. |
Создаваемая здесь продукция уникальна, так как не относится к разряду серийной. |
This is a more stable position than the boards, which usually change with change in composition of the coalition parties. |
Это является более стабильным, чем положение доски, которая, как правило, меняются с изменением в составе коалиционных партий. |
The programme is organized and designed by the associations and organizations, which as honorary sponsors are shaping the new face of the industry. |
Программа организована и разработана ассоциациями и организациями, которые, как почетные спонсоры, формируют новое лицо отрасли. |
It is a beautiful villa, which almost looks as if they are in Tuscany. |
Это красивая вилла, которая выглядит почти как если бы они в Тоскане. |
This statistics shows how often and from which Search Engines, other Sites, Countries or Cities Visitors came to your Site. |
Данная статистика показывает как часто и с каких поисковых систем, других сайтов, стран или городов заходили на ваш сайт. |