A related notion is the Jordan-Chevalley decomposition which expresses a matrix as a sum of a diagonalizable and a nilpotent part. |
Родственным понятием является разложение Жордана-Шевалле, которая представляет матрицу как сумму диагонализируемой и нильпотентной частей. |
Wollstonecraft addresses her text to the middle class, which she calls the "most natural state". |
Уолстонкрафт обращается к среднему классу, описанному ей как «самое естественное состояние». |
Wheely drivers work for the services of short-term rental, which collaborate with Wheely. |
Водители Wheely работают в службах краткосрочной аренды, сотрудничающих с сервисом, или оформлены как индивидуальные предприниматели. |
Home appliances are electrical/mechanical machines which accomplish some household functions, such as cooking or cleaning. |
Бытовая техника - электрические механические приборы, которые выполняют некоторые бытовые функции, такие как приготовление пищи или чистка. |
He described the state as that which "claims and exercises the monopoly of crime". |
Он определял государство как «заявленную и практикуемую монополию на беззаконие». |
In which Valiant argues that PAC learning describes how organisms evolve and learn. |
В книге Валиант обсуждает, как ВПК обучение описывает, каким образом организмы развиваются и учатся. |
The router is known as a screening router, which screens packets leaving and entering the network. |
Маршрутизатор известен как экранирующий маршрутизатор, который отображает пакеты, выходящие и входящие в сеть. |
Chemical properties of americium were first studied with 241Am, but later shifted to 243Am, which is almost 20 times less radioactive. |
Химические свойства америция были изучены в основном на 241Am, однако в дальнейшем стали доступны весовые количества 243Am, который более удобен для химических исследований, так как почти в 20 раз менее активен, чем америций-241. |
Lentic ecosystems can be compared with lotic ecosystems, which involve flowing terrestrial waters such as rivers and streams. |
Стоячие экосистемы можно сравнить с текучими экосистемами, в которые входят текучие наземные воды, такие как реки и ручьи. |
Version 3.1.1 remains an important milestone release, being the last version of Euphoria which supports the DOS platform. |
Версия 3.1.1 является важной вехой в развитии языка, так как это последняя версия, официально поддерживающая платформу MS-DOS. |
The curve has a single tangent at the origin which may be considered as two coincident tangents. |
Кривая в начале координат имеет единственную касательную, что можно трактовать как две совпадающие касательные. |
Molybdenum trioxide is used to manufacture molybdenum metal, which serves as an additive to steel and corrosion-resistant alloys. |
Молибденовый ангидрид используется в производстве металлического молибдена, который служит как добавка в сталь и коррозионно-стойкие сплавы. |
This was the first Olympic Games in which an independent Belarus participated. |
Это были первые Олимпийские игры в которых Армения приняла участие как независимое государство. |
It was at times referred to as Spanish Honduras to differentiate it from British Honduras, which became the modern-day state of Belize. |
Страна была также известна в прошлом как Испанский Гондурас, для отличия от Британского Гондураса, который впоследствии стал государством Белиз. |
The house has historical value as the place which was visited by the writer Anton Pavlovich Chekhov. |
Дом обладает историческим значением, как место, которое посещал писатель Антон Павлович Чехов. |
The above techniques all involve detection of electrons which have passed through a thin specimen, usually in a transmission electron microscope. |
Вышеперечисленные методы включают детектирование всех электронов, которые проходят через тонкий образец, как правило в просвечивающем электронном микроскопе. |
Organised as a joint operation by the Austrian and Hungarian armies, it replaced a stub bridge, which had been built by peasants for transportation reasons. |
Организованный как уникальный совместный проект австрийской и венгерской армий, он заменил временную переправу, построенную крестьянами. |
The Moldenhauers watched 1930s-era cartoons in their youth, which Chad Moldenhauer describes as happenstance, based on gifts and VHS compilations. |
Молденхауэры в молодости смотрели мультфильмы 30-х годов, что Чад Молденхауэр описывает как случайность, которая выросла из подарков им сборников мультфильмов на VHS-кассетах. |
Each SNMPv3 message contains security parameters which are encoded as an octet string. |
В отличие от SNMPv1 и v2, в SNMPv3 каждое сообщение содержит параметры безопасности, которые закодированы как строка октетов. |
David walks to the frozen Fairy statue, which collapses when he touches it. |
Очнувшийся Дэвид подходит к замороженной статуе Голубой Феи, которая трескается и разрушается после того, как он прикасается к ней. |
It was designed as an association of Russian cities which have their own lively scene in the domain of contemporary culture. |
Ассоциация создавалась как объединение городов, в которых существует самостоятельная художественная жизнь в сфере современной культуры. |
It is then revealed that her ugliness was the result of a curse which was broken by the hero's action. |
Как правило в дальнейшем выясняется, что её безобразие являлось результатом проклятия, которое отныне разрушено любовью. |
Several massacres were committed during this war which could be described as war crimes. |
В ходе боевых действий представители обеих сторон совершили многочисленные действия, которые могут классифицироваться как военные преступления. |
Some developed large-scale agricultural operations known as bonanza farms, which concentrated on wheat commodity crops. |
В долине образовались крупные сельскохозяйственные структуры, известные как bonanza farms, специализирующиеся на выращивании зерновых культур. |
They have a relatively large tongue which is broad and shaped like a heart. |
Имеет очень длинный и большой язык, использует его как оружие. |