Sooner or later, even your memories of her will fade, whether you want them to or not. |
Рано или поздно даже твои воспоминания о ней поблекнут, хочешь ты этого или нет. |
He was on a mission to save these kids, whether they wanted it or not. |
Он считал своей миссией спасти этих ребят, хотели они того или нет. |
He needs our support, whether or not mental illness is involved. |
Он нуждается в нашей поддержке, замешано тут психическое заболевание, или нет. |
And wondering whether or not that's possible is totally natural. |
И задаваться вопросом, возможно это или нет, естественно. |
Authorities still will not speculate whether Mr. Lord is alive or dead. |
Власти всё ещё не уверены жив ли мистер Лорд или нет. |
I really don't know whether Rat's family is rich or not. |
Я был без понятия, была ли семья Крысы богатой, или нет. |
About whether you're just an employee or you're somebody who can be a partner. |
Являешься ли ты простым сотрудником или же тем, кто может стать партнёром. |
It depends upon you whether or not it is pleasant. |
И зависит от вас, приятной она будет или нет. |
I don't know whether to hit you or hug you. |
Не знаю, ударить тебя или обнять. |
So we'll see whether it is there or not... |
Увидим ли мы их или нет... |
The only question is whether she goes alone or you go with her. |
Только один вопрос - исчезнет она одна или ты исчезнешь вместе с ней. |
He'll be well looked after whether you marry or not. |
О нем будут хорошо заботиться, выйдете ли Вы замуж или нет. |
We don't know whether they'll sit down or what. |
Мы не знаем, присядут они на скамейку или нет. |
We do not know whether he will return. |
И мы не знаем, вернется он, или нет. |
That'll happen whether I think about it or not. |
Это произойдет вне зависимости от того, думаю я об этом или нет. |
The thrill, Casey, is about whether you can or can't outsmart this animal. |
Волнение, Кейси, вызывает мысли о том, сможешь ли или нет, перехитрить это животное. |
I don't know whether to congratulate you or wish you luck. |
Ларс, я даже не знаю, пожелать вам удачи или уже можно поздравлять. |
Trying to figure out whether Jake's still in the picture or not. |
Пытаюсь понять, Джейк ещё в игре, или уже нет. |
My question is whether the results held any actual meaning. |
Мне интересно, значили эти результаты что-то или нет. |
I don't know whether to be relieved or terrified. |
Не знаю, радоваться или пугаться. |
It's not good to be lonely whether your are young or old. |
Нехорошо быть одиноким, молодой ли ты, или старый. |
We still don't know whether he made it alive or not. |
Мы еще не знаем, жив он или мертв. |
I am my brother's keeper... whether I like it or not. |
Я тюремщик своего брата... нравится мне это или нет. |
It is our choice whether or not to listen. |
А мы решаем, слушать их или нет. |
So I reckon, whether I live or die, your plan has failed. |
Таким образом, я рассчитываю, живу ли я или умираю, твой план потерпел неудачу. |