| Sooner or later, even your memories of her will fade, whether you want them to or not. | Рано или поздно даже твои воспоминания о ней поблекнут, хочешь ты этого или нет. | 
| He was on a mission to save these kids, whether they wanted it or not. | Он считал своей миссией спасти этих ребят, хотели они того или нет. | 
| He needs our support, whether or not mental illness is involved. | Он нуждается в нашей поддержке, замешано тут психическое заболевание, или нет. | 
| And wondering whether or not that's possible is totally natural. | И задаваться вопросом, возможно это или нет, естественно. | 
| Authorities still will not speculate whether Mr. Lord is alive or dead. | Власти всё ещё не уверены жив ли мистер Лорд или нет. | 
| I really don't know whether Rat's family is rich or not. | Я был без понятия, была ли семья Крысы богатой, или нет. | 
| About whether you're just an employee or you're somebody who can be a partner. | Являешься ли ты простым сотрудником или же тем, кто может стать партнёром. | 
| It depends upon you whether or not it is pleasant. | И зависит от вас, приятной она будет или нет. | 
| I don't know whether to hit you or hug you. | Не знаю, ударить тебя или обнять. | 
| So we'll see whether it is there or not... | Увидим ли мы их или нет... | 
| The only question is whether she goes alone or you go with her. | Только один вопрос - исчезнет она одна или ты исчезнешь вместе с ней. | 
| He'll be well looked after whether you marry or not. | О нем будут хорошо заботиться, выйдете ли Вы замуж или нет. | 
| We don't know whether they'll sit down or what. | Мы не знаем, присядут они на скамейку или нет. | 
| We do not know whether he will return. | И мы не знаем, вернется он, или нет. | 
| That'll happen whether I think about it or not. | Это произойдет вне зависимости от того, думаю я об этом или нет. | 
| The thrill, Casey, is about whether you can or can't outsmart this animal. | Волнение, Кейси, вызывает мысли о том, сможешь ли или нет, перехитрить это животное. | 
| I don't know whether to congratulate you or wish you luck. | Ларс, я даже не знаю, пожелать вам удачи или уже можно поздравлять. | 
| Trying to figure out whether Jake's still in the picture or not. | Пытаюсь понять, Джейк ещё в игре, или уже нет. | 
| My question is whether the results held any actual meaning. | Мне интересно, значили эти результаты что-то или нет. | 
| I don't know whether to be relieved or terrified. | Не знаю, радоваться или пугаться. | 
| It's not good to be lonely whether your are young or old. | Нехорошо быть одиноким, молодой ли ты, или старый. | 
| We still don't know whether he made it alive or not. | Мы еще не знаем, жив он или мертв. | 
| I am my brother's keeper... whether I like it or not. | Я тюремщик своего брата... нравится мне это или нет. | 
| It is our choice whether or not to listen. | А мы решаем, слушать их или нет. | 
| So I reckon, whether I live or die, your plan has failed. | Таким образом, я рассчитываю, живу ли я или умираю, твой план потерпел неудачу. |