| You don't care whether he has or not. | Нам должно быть плевать изменил он мнение или нет. | 
| None of 'em are good, whether it's literal or a metaphor. | Ни один из них не является хорошим, неважно, буквально или метафорически. | 
| I don't know whether to run screaming or buy a condo. | Даже не знаю, убегать в ужасе или купить здесь квартиру. | 
| Bobby, whether you admit it or not, these things are turning. | Бобби, хочешь ты этого или нет, но они вот-вот обратятся. | 
| Well, the times, they are a-changing whether I likes it or not. | Ну... Время перемен - нравится мне это или нет. | 
| You really don't remember whether you killed that man? | Ты и правда не помнишь, убил ли ты этого человека или нет? | 
| Responsible for whether or not that child survives, has a future. | Быстро! Ответственен, выживет или нет этот ребенок. | 
| Or whether you remember the weakness and loneliness of people growing old. | Или вспоминаешь ли самых слабых и одиноких стареющих людей. | 
| You don't know whether to thank the guy or arrest him. | Не знаешь, благодарить его или арестовать. | 
| There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not. | Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет. | 
| Tell me what's going on whether or not I can count on you. | Объясни, что происходит, могу я на тебя рассчитывать, или нет. | 
| So everyone could know whether you are a Qin or a Chu. | Тогда все смогут узнать, ты - Чу или Цинь. | 
| I'm fighting for him, whether he likes it or not. | Я буду сражаться за него, нравится ему это, или нет. | 
| I've made my decision about whether to stay or go. | Я принял решение о том, оставаться ли или идти. | 
| I mean, they're planning on killing Jessica whether she hands over the boat or not. | Они собираются убить Джессику, получат они лодку или нет. | 
| You know whether you love me or not. | Ты знаешь, любишь ли ты меня или нет. | 
| It's always felt as if we had to be married whether we wanted to or not. | Это всегда чувствовалось будто мы женаты, хотим мы того или нет. | 
| I really need a sign to know whether to keep going or not. | Мне нужен какой-то знак, чтобы понять, стоит продолжать или нет. | 
| I'm just asking the question, whether or not it's worth complicating everything. | Я просто задаю вопрос, так или иначе, это стоит всех осложнений. | 
| So, whether she's alive or not doesn't matter. | Не имеет значения, жива она или нет. | 
| That's why you give toys to everyone, whether they're naughty or nice. | Вот почему ты давал игрушки всем, являются они послушными или нет. | 
| The Scorpion will still strike, whether you believe in him or not. | Скорпион все равно ужалит, верите вы в него или нет. | 
| Because I want to know whether she loves Raj or Suri. | Потому что я хочу знать, кого она любит Раджа или Сури. | 
| Look, whether or not Anton is indeed a midget or a dwarf... | Слушай, является или нет Антон карликом, или гномом... | 
| And I'll know whether you did it or not. | И узнаю, трогал ты себя или нет. |